今天接到英译组lemon的通知,已经将我去年8月份做的相册《新编爱的旋律花絮(嘻哈版)》说明和字幕翻译成英文,让我重新用英文字幕做个相册,发到国际区,好转载到官网上去。完全有点意外,没想到那么早做的相册还会有人关注,更没想到英译组还在勤勤恳恳、坚持不懈的工作着。
记得去年论坛管理群曾经讨论过怎样更好的宣传论坛、宣传TIK的事情,为了让论坛和TIK能够走向国际化,计划将论坛里一些有质量的、好的帖子进行翻译,发到泰国官网,让更多的人了解中国的TIK影迷。基于这一计划,将本来就人手紧张的英译组分成了两个组,一组继续负责翻译TIK剧集,一组负责翻译论坛中的帖子。以为这么长时间过去了,好多人和事都发生了变化,也许没人再做这些事情,没想到她们一直在做,要知道,她们完全是利用自己的业余时间,而且毫无报酬可言。
不能否认,论坛的好多管理人员和工作人员是出于对TIK的喜爱,才能够这样心甘情愿的付出,但是当那份狂热逐渐淡去,我想支撑大家的,更多的是出于一份责任。