杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48113|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
6 a6 {5 z6 |% w& w6 _# `6 T/ {, i8 i- p3 e

+ \* V5 l( J6 u: d<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>/ ~/ A2 Q9 ?& q% {8 z/ @+ _
! r; \8 ~# Q4 ^/ _+ ]4 p3 `

! R6 U! N6 U  @  V* A! M* z. G7 ?我另将歌词附在此。
( Z0 ]3 |9 S/ A: lThe only thing I’ve never revealed to you* ^) \( w5 k4 W
That I’ve concealed within my heart is that I love you) _# T/ j1 A& u
From the first moment we met,
/ ?2 \7 I: F* ?% j* M6 Y$ nI already loved you with all my heart
# p0 G+ d: ?+ S' P9 P$ c, zWe meet and talk everyday,; Z. D3 P, @4 H2 r5 I: S
But we’ve never discussed the matters of the heart
' w# |" s( n" x& XIf I gazed into your eyes and searched your soul,
% Z8 P/ @' x* K  p( e2 Y0 V  YI would probably know how you feel
/ c: W) z2 G( @. R6 k( D& QLove… just the word love
! S7 j  S, x+ W1 D: {& j: g% q6 uWhy is it so difficult to express?
# }* Q9 {9 m$ S( U: r' d7 Y- aI want to confess that I love you,. i3 Z6 e  Q( ?
But I never did0 W  M# V; {1 Y7 j  z0 R1 R) Q: @& B7 x# m
One day you’ll probably slip through my fingers
- A0 ?* W6 ^+ I% o4 }$ oIf today isn’t too late,0 ?8 Z  w9 w& c  @0 g
I want to reveal something my heart has been waiting to confess2 `2 z$ `" V% u$ Q  K
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
) y* ]9 i! G1 h6 ?2 ~+ ?Can I entrust it to you?
& U) Q5 G3 k) d, N  DEntrust my love within your heart
  I9 ~& ?5 x. NLove… just the word love
0 Y" q3 t- P5 C- Y+ J/ MWhy is it so difficult to express?5 B/ X" K) d! l% d
I want to confess that I love you,
( _; I9 I0 u% N  R4 ~* zBut I never did- u! {* L7 ^9 Y/ A; W+ S
One day you’ll probably slip through my fingers
, V2 W0 p8 Z6 ^/ H; a( A0 }If today isn’t too late,4 [5 y+ l! `3 O6 Z7 e+ Z
I want to reveal something my heart has been waiting to confess% Y! c6 p/ x) j" }
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
7 Z9 A5 a% F1 n) v* I1 WCan I entrust it to you?
1 y$ Z# o! }7 b% y) @! v6 @1 r: [Entrust my love within your heart
# R8 N# O% n/ A! c# k9 sCan I entrust it to you?* A* q7 C' _- h" Z' _/ _% Q" j
Entrust my love within your heart
, w3 |' d6 M9 c8 l& W' C1 }- V8 B( U6 U- C. n
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
3 w% V  \; I, b6 n' O' t9 T: O7 C4 y5 h3 f
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>  M' O. Y! U% |; w3 m' t
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>2 b6 W. Z4 M/ x  D; |+ y
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
  C( V* V: i+ R  v& B( K7 |<P>深埋我心底—我爱你 </P># j8 ^* \; v% F: C- m" w
<P>From the first moment we met, </P>: s6 B. p" S* c1 G; y. M
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
& _/ T' q, D0 d) x% _<P>I already loved you with all my heart </P>6 K2 A1 t8 \' H
<P>我已痴心爱上你 </P>! W" K- U6 o2 z' z
<P>We meet and talk everyday, </P>
1 F$ `; s7 m! F8 W. ?+ S9 Q/ }; E<P>我们每日相遇谈话 </P>( B) ?, P; m$ t
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
3 @5 v8 z) H1 [' q& D" A" A# T<P>但我们从未谈论心事 </P>
! a; [3 m1 k8 _; D6 E! a<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>9 N7 ]$ A( l4 C2 O) q
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
0 ]" ^: y2 m/ X9 W<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
% Q0 F8 a0 G# c& o5 `" Y8 J<P>也许我能了解你的感受</P>2 b" b7 i3 l1 E5 g7 q" C' W
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
. ^" m, \. @3 H" S5 L<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
- b+ x" x7 K, ]<P>Why is it so difficult to express? </P>
$ U# \1 Q$ P. ~3 ]. ^  q. v  c8 |: B<P>为何如此难以启齿 </P>' u' V( K# G: _+ y/ ^7 _  P3 e
<P>I want to confess that I love you, </P>: J  Q3 k6 N$ O. n8 C
<P>我想说我爱你</P>7 h5 B% V, }1 Z% n3 J
<P>&nbsp;But I never did </P>
  a. P$ [( U- g/ b<P>但我不会</P>0 @9 N' W; R$ Z
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
+ S% t! F& i. |8 ^4 o+ t4 t5 w<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>$ F# i$ K6 E! P8 z/ g
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
" d( J0 j- U4 F, D<P>如果今天不太晚 </P>- v! C: _; U4 T! q. ?! F
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
) o9 n& k' C& x% B6 H6 @3 T<P>我期盼吐露心声 </P>8 Z/ H9 H) w6 d
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
* d  B3 J% z6 K+ q. `<P>我不愿我的爱随风飘散 </P># {7 j  U7 n" e2 x# d0 a* P; [
<P>Can I entrust it to you?</P>
2 {3 g- a4 J9 J9 \6 E$ ^<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
* t5 k" i7 c1 N<P>Entrust my love within your heart </P>% G; b% e/ Z3 ?7 b
<P>把我的爱交付你心 </P>+ J  |) o+ n$ y+ K2 |! \; o
<P>Love… just the word love </P>
) h+ T! a3 Z$ _<P>爱, 爱只一个字</P>% u/ Y: r8 ~4 l$ p! |
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>7 c) \+ g# c  M7 k: \
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
/ m1 ]) v* e. f! g# z<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
4 A. v/ w7 Y2 g; ^- H, r3 W<P>我想说我爱你 </P>) s; O! n- G( `: f% u# L. F
<P>But I never did </P>3 @; \* ^0 `5 Q7 c
<P>但我不会 </P>
8 Y' l8 r) b6 f4 M4 @  M<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
9 o! h6 e, ?) M- G! `<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
- {: U) w/ l6 m( S+ D( B<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
! ?' r$ _$ T) t9 G+ y2 e<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
0 I/ h7 B6 m4 w  I  O! Y<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
- F0 _4 @  n6 \* \" b, M<P>我期盼吐露心声 </P>- A0 v4 F2 b3 u* X: I! ?
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>" c" k) z' Y# ^: N5 b
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
! C8 P* {1 ?; l<P>Can I entrust it to you?</P>
  Q$ N% m8 }- ^. I+ f<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
. l, P- j7 Z1 z: S/ d1 s<P>Entrust my love within your heart </P>" c5 I8 z2 m! j; O. `! H! C/ s  z( \
<P>把我的爱交付你心 </P>
2 o! }% [- R+ ?# v! a- i  d& l<P>Can I entrust it to you?</P>5 b/ |4 _; T4 f2 m: o
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
6 ]: w# v5 Y4 x5 s" R3 p<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>  N0 U, s6 R: Z$ ~; |* V. l3 u5 _7 H; k
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
! M2 G/ i! r6 f
4 h2 r( b* p$ |6 d" j$ ^ 我凝视你的眼,探寻你的心. A. [: Y4 z7 V8 ^7 G3 j' Y
- H7 m2 ~3 l7 g) I$ W& l
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
5 T! M. u) S: K! k9 ?. t
8 G3 b9 b/ f  m9 `& C" [这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
0 D1 r2 o+ @5 {
4 t  i: F& V# v<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
9 T3 L5 F+ N0 ?0 N8 w<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
  d" f- [9 x. s* V6 U% G<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-5 21:19 , Processed in 0.051776 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表