杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48098|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。* h2 W- S2 v& F3 P5 q
$ t, G6 o! ^/ c  f. _7 Q

/ Y) H9 Z( U% x* x' o* I0 ~<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
$ F( [& ^; u4 v) K7 ]/ ^9 y/ [; z! A3 o2 F0 r* ~6 C
4 @- i+ R; l# x
我另将歌词附在此。
, b8 q9 ]3 A5 YThe only thing I’ve never revealed to you# \/ Z* O+ x6 G- \6 b) j
That I’ve concealed within my heart is that I love you: h) }% ^7 z  u7 ?3 B5 Y) z' A
From the first moment we met,# h/ L# s8 u; [( R: c
I already loved you with all my heart) V* d* C( O+ G2 Z, H  u6 v
We meet and talk everyday,
: D& B  s- [* y# gBut we’ve never discussed the matters of the heart, l* {  F) v6 C# ^1 Q0 ~5 n1 A
If I gazed into your eyes and searched your soul,
9 g3 E& G) j0 b* k7 pI would probably know how you feel5 T, s% F3 D5 }2 ^9 l2 ?1 E3 L
Love… just the word love
  Q/ f) b$ _( f; w" k" A1 l8 BWhy is it so difficult to express?% N' X# N$ ~3 m
I want to confess that I love you,+ p9 R- J. A8 {# F. `" {3 H
But I never did
5 N2 j5 H2 E  ]8 U! l$ yOne day you’ll probably slip through my fingers
9 m7 A) W8 U+ z4 a. ]1 uIf today isn’t too late,  m  ~) z2 h2 L" x
I want to reveal something my heart has been waiting to confess8 [; V8 }- T8 C, c! t1 N; F8 m
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
4 ?/ R6 B1 I' N; v. ACan I entrust it to you?
  A+ p) |- {) b- A  fEntrust my love within your heart8 k; k! A8 X# {2 D; n
Love… just the word love* K; p+ ^" j/ O( o. {
Why is it so difficult to express?
! z8 H0 s9 K5 n) b/ z4 D, nI want to confess that I love you,
7 H' ~" X# Y" OBut I never did8 w; j$ `& P4 {% G' _& w" m. g  `
One day you’ll probably slip through my fingers& ]5 m6 V5 k- B7 w5 t
If today isn’t too late,. q# u. l1 X$ S' p) ~6 n5 S/ S4 A
I want to reveal something my heart has been waiting to confess7 S* O) y7 j, O
I don’t want my love to turn into something that will just drift away ; ~, j! o  k+ j4 N  m3 s1 E. m) d% X3 O
Can I entrust it to you?* T6 f  v3 \) ~
Entrust my love within your heart* b; g% `) `4 D! A9 V+ `% G
Can I entrust it to you?
$ l; k& b! g% e8 TEntrust my love within your heart( p% n, ]  {* s" y7 T

+ E- |* u$ ]0 o[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
6 B. B/ \1 G- I
0 q8 @/ ^9 a) ^0 J  B<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>& I8 L6 p7 N' Q% ^
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>: x9 e* A2 `. c$ b, F3 ]
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>' b% K. ^% l4 O, }/ m6 @; n
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
6 f2 K, L. A; O2 y* z# B$ I" E<P>From the first moment we met, </P>9 n: \4 ?1 `- a8 h6 h+ |
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
7 w. l0 P0 d. u; \<P>I already loved you with all my heart </P>
- x- g$ X5 _3 u- {<P>我已痴心爱上你 </P>9 \4 L: v* T6 N5 V
<P>We meet and talk everyday, </P>" |% T& [0 ?" ]# R! P% l' r
<P>我们每日相遇谈话 </P>
" k* h  {. O1 L3 x- K. a<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
/ c* I) e+ @! e+ e<P>但我们从未谈论心事 </P>
8 e  f$ d, N1 E3 P7 x& u& ~<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P># h! V' v. L. u& ]$ N
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>0 I  m9 Z( O$ o" l
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
0 ~; z1 Q- g* N1 x<P>也许我能了解你的感受</P># ^/ y; n) x9 ?0 [; E$ I
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>7 G6 Y% P6 z) L! I% N1 j3 N+ l
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
' a4 r9 v8 H% i! ?1 ]<P>Why is it so difficult to express? </P>
/ N/ j8 `2 z5 K1 {1 _<P>为何如此难以启齿 </P>! \! X5 n5 `* ]- A
<P>I want to confess that I love you, </P>( X/ s6 D! d* g3 ]
<P>我想说我爱你</P>' h( Q7 }& @$ ^7 K3 z2 z& A
<P>&nbsp;But I never did </P>. }( w- e1 b5 K5 J
<P>但我不会</P>
9 _9 J% h$ o  o/ X+ G$ L" j2 W, @<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>, B$ @5 D% k0 }# l+ O5 q
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
' i6 @5 {7 ]5 m. J1 C$ ]<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>. }7 R9 }  X9 Y0 g# o) o: M
<P>如果今天不太晚 </P>. s% `; y- H7 Z* K4 d* O1 j8 x. x
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>: G, w2 E- E6 v
<P>我期盼吐露心声 </P>
5 D( T- ~8 L8 B: E4 `# C: |<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
6 ]% O8 O# c: H: o8 M<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
( w1 c* l4 R: @8 f$ m, ]<P>Can I entrust it to you?</P>" S4 m: `, Q' p+ @1 n7 |
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
3 A, B5 F9 @9 Q+ J: {<P>Entrust my love within your heart </P>
8 T7 I0 {8 L6 ?2 e/ w: a<P>把我的爱交付你心 </P>
% `( _: c3 y, |' p5 O<P>Love… just the word love </P>9 F: A. g* v) }% g6 x0 R/ W
<P>爱, 爱只一个字</P>
# y5 o9 ^$ Y8 b) v% c6 @<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>. w: g% l# I: T3 {
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>' J, z, ]" n. r$ [) Y( q" U
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>$ j# o( t- |" R6 I( z4 y& A4 |; N  b
<P>我想说我爱你 </P>) M5 V5 U  F" n
<P>But I never did </P>5 B, s0 o( E1 U  M
<P>但我不会 </P>- g3 K6 n( F( Y8 a- q- m
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>5 C' Z) [! Q% f1 c7 K. H/ b6 M, j
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>- @/ b/ N4 L0 v7 f' s
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
9 p! ~  T% J  I$ [- s7 {1 P$ n% B<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>5 s3 ]% F+ f  y7 z# ]3 D$ Q  U, ?
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
9 `8 a. k5 M' ]  x<P>我期盼吐露心声 </P>, i# z" X& P, b7 i- |
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>. V4 \+ ^" n- I+ b; v* H( d6 M: |' J
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
; h# r! J' Z9 E5 A% z<P>Can I entrust it to you?</P>$ z" ~4 ~. ]! i: p6 @6 T* L4 K
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>: r  T" C7 o7 \/ n1 d
<P>Entrust my love within your heart </P>
4 Y. c1 H0 ~4 }+ C! j4 r<P>把我的爱交付你心 </P>1 O7 s+ F- [, F5 [0 v
<P>Can I entrust it to you?</P>
$ f- B: X$ V  H; t' `/ _5 R, j<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
" [/ C% s  d! [: s7 E) Z<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>7 o9 I& l: \, _" }( x2 u* q- N4 b
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
% G* e" y; t2 u6 i9 J" f9 C3 E, B7 C5 C! c+ H
我凝视你的眼,探寻你的心
" G4 X$ o* ^; u8 r
/ ^% A& R. L6 T& V5 Z' v这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,! U5 M; t  s) t- ^# w9 t

2 [% n. I) N: p" ^! j* K% m2 p这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 7 r! Q$ y1 c4 l
. U/ j, w8 k/ [% ~4 Z6 v0 D1 F* H* F
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>, h/ I2 t& K. N3 h/ y: g: P  ]
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
" K7 f8 U5 G& @1 V, z<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-5 00:25 , Processed in 0.076479 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表