杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47211|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。. }: H$ r- N/ o7 I! K# V

3 d' D6 @" j9 Q. B# @; p4 q
# H3 X0 ?% j- p3 ]2 D( \$ o<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
; K# O0 T1 [& X2 E: G+ X: S8 T8 g. ~4 f0 g9 J3 x
, f+ ~9 n# t2 }# P0 n( J8 `
我另将歌词附在此。& J) y3 E; c) U; m5 c/ y
The only thing I’ve never revealed to you
" V+ s1 I0 L4 g( v( I4 V4 q4 CThat I’ve concealed within my heart is that I love you6 V+ Q8 E" j9 q6 K! ^
From the first moment we met,$ [0 e# ]& f; e; ]' v$ C1 Q' j
I already loved you with all my heart$ J( A. ~1 B% ~/ Z# o
We meet and talk everyday,
: C0 x2 O/ k3 ~; U! ~But we’ve never discussed the matters of the heart. B, R2 j( f" S9 L
If I gazed into your eyes and searched your soul,
) x3 x: T* k9 E4 p' jI would probably know how you feel$ ]- h% D3 ~7 D. Z8 d' ?
Love… just the word love
% j: ~4 ]/ _- C) @9 q7 UWhy is it so difficult to express?
  d8 j9 o' N6 zI want to confess that I love you,
7 ]5 ^, B, _6 b' Z! [But I never did; Q  W% ^) {1 ?7 E
One day you’ll probably slip through my fingers* C7 ]" s) l" F% V2 R' g% l
If today isn’t too late,9 T4 }; P  i4 |1 @
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
, H2 C5 W/ ~1 A5 c- Z2 X: N  VI don’t want my love to turn into something that will just drift away 3 Q( \# }3 ]% A! r( t
Can I entrust it to you?. g# C5 }3 u. x9 |
Entrust my love within your heart5 C) W' X: A' z3 \+ ~, v+ V
Love… just the word love3 ?9 K. x- ]: ], X6 p/ O- i
Why is it so difficult to express?! [' e' j9 a: a) Z
I want to confess that I love you,( ?# S$ c$ `( M, }: c
But I never did
) S8 S6 p+ \/ P  q9 }7 `* HOne day you’ll probably slip through my fingers
! r4 t$ N; N6 Z0 MIf today isn’t too late,2 h1 |5 V- G1 _
I want to reveal something my heart has been waiting to confess4 `3 |4 n) j( o) j' Y: C7 e: H
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
0 E% g1 f( J! u  sCan I entrust it to you?
2 v1 t3 Z9 ^9 J9 CEntrust my love within your heart7 Z  D: W, ?- j0 k  Y
Can I entrust it to you?( f/ {# {7 [& \, L$ s9 X7 a
Entrust my love within your heart/ Z/ M. D8 J. P/ I$ S

$ C: L/ _6 U. |1 O. g[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 6 @5 a; o+ \) _( v8 t

: o7 V& _% ?3 M. N<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>  k- h" z% E$ n+ h( e" X' g9 d
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
% U) `0 C1 g" P. j+ v4 g<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
' n3 U" b5 e5 P1 q0 P1 ^/ z) _2 q3 Z<P>深埋我心底—我爱你 </P>" h& ~* n8 C& Y  M. I# w
<P>From the first moment we met, </P>
) E/ r  ^6 ^. k1 s2 G<P>从我们相遇的那一刻起 </P>) v' R+ n5 a; l) e; e
<P>I already loved you with all my heart </P>5 E) O- U  U; C  h' ^0 T& K, j+ w
<P>我已痴心爱上你 </P>
- o1 T: Q$ _. p1 Y: E5 Q4 d<P>We meet and talk everyday, </P>
8 D3 y' Q9 e( w2 P<P>我们每日相遇谈话 </P># G, X0 I3 g% y3 A
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>4 D; g4 b: M8 H- G; _
<P>但我们从未谈论心事 </P>9 R2 J3 O5 ?$ r- N
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
! R$ w; V5 q9 c3 a<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
  w& U: d+ _9 K* e<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>* s  O% W& D4 [. c4 f$ @' z: W0 ~% v. @
<P>也许我能了解你的感受</P>. F7 i7 c3 X" g+ I
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>% A, L* ?! d( ^* Q. t
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
0 T9 g+ |" R% k/ |, A( O<P>Why is it so difficult to express? </P>
: x. s. u: ?2 ]<P>为何如此难以启齿 </P>' u- _) T4 G- W$ P# j: ]4 s& _
<P>I want to confess that I love you, </P>
# r$ x& n  t# p( ?+ z8 [" K+ m7 t<P>我想说我爱你</P>' T" u, R% U+ L" i  C" u9 e
<P>&nbsp;But I never did </P>
7 Z" ]" r: A* x, C0 ]<P>但我不会</P>3 ~! }8 \$ Q& d- v
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
" e% [6 H. E! v2 [# `/ g/ X+ }<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
/ h: H7 s( v" e; V% \  K7 {/ V. P<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>! a; g0 D$ C8 O' K  [+ `* W
<P>如果今天不太晚 </P>, N3 r/ g& `# h  w  F; M
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
) ?3 ^; }7 q5 Q9 O9 v" g) j<P>我期盼吐露心声 </P>
5 m7 D# a) P3 R+ i% G" o" {1 r1 a<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>: A7 h; K  a# N2 x* U# Z7 J
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>1 G0 u: n) b! w0 T
<P>Can I entrust it to you?</P>: @+ F" ?: Q. K9 v
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>) I2 R/ F: z% y; q
<P>Entrust my love within your heart </P>0 R( H; H9 I  O
<P>把我的爱交付你心 </P>
( y! n. D% f' @: s/ W  Y# ^. @<P>Love… just the word love </P>( x% _9 g: u* b
<P>爱, 爱只一个字</P>/ ~' U/ G& N: y; |1 d
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
5 p# U+ ~, q( L5 W# R0 d7 H1 x<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>( {1 Z* Z, G% n0 [! r. N! c& @- v( r
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>0 p* B( x+ v" `; C, X
<P>我想说我爱你 </P>3 i# H/ k9 m* m0 D: N. x: F
<P>But I never did </P>
' C7 E& B2 m/ I<P>但我不会 </P>7 _7 E1 ]% ?2 D4 p( D( q4 l
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>* N/ n! i, ?1 L' }6 D& v9 e- ^
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>  y5 }. F: u4 N7 O8 {7 e# g
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
7 @) S' p! c$ P2 n! r  i/ v# [<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
# q" N: L# S3 z& R8 X/ r5 ^; J<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>5 Q0 c) U" j: h4 t" G3 p/ t
<P>我期盼吐露心声 </P>
" v9 j1 z! E$ Q, u8 a" L<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
( Q  T; y9 j. h- d# u5 m<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
: O: t, b7 o7 J/ K<P>Can I entrust it to you?</P>
3 ]0 b3 i7 s6 }$ y6 K<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
6 @8 H% a. r" h( ]+ c& u2 ?! O<P>Entrust my love within your heart </P>
  H: F( l  T! y5 w( h) Q" c9 S<P>把我的爱交付你心 </P>3 n0 j/ ^8 J* B2 K1 x/ B
<P>Can I entrust it to you?</P>
) C" S( \* i# s- Q, A8 m<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
) p( E' ^3 e; n8 T<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
5 t6 @/ X% x9 Z3 y8 Y7 s* ^% I<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,* ]' w4 P+ y% X, h. K+ s
( }; ~, N! `3 |( [$ q& e4 |6 U  {
我凝视你的眼,探寻你的心7 O1 \( |3 g1 i3 f% ^

" ?( f0 p" C; ~+ c2 F5 o" F这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
* b! r5 n( [( K* q) N  u" z5 j/ W& D' Y1 g% |
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
6 y# o6 `5 u4 W
. s( [: S$ T: _' ~5 _: u+ q<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
3 a+ n$ ?' X- s8 j; r+ f<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
5 H. K) i" h# L! C$ m<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-7 12:43 , Processed in 0.057052 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表