杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 55732|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
+ e# c* U5 F5 t% S) `! [7 v
& d4 z" y7 _/ k* F. S. ?' b' E( K! O. V6 e$ Q
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>' U) u0 c$ w, x9 m
. `% B0 I0 k) O+ ^4 G* _6 s

5 b/ M* [* n0 K7 V: A3 @我另将歌词附在此。. t" t, s! G2 t, d' y' _+ R
The only thing I’ve never revealed to you3 t7 B$ [& H- ?7 T' I- x( y, q3 N: \* \5 H
That I’ve concealed within my heart is that I love you/ N" W7 \# Q- ~5 _4 K) I2 i
From the first moment we met,
" c0 G9 M( e# V& l" Z) V- w) {6 sI already loved you with all my heart" G, p/ Q6 M2 [: N+ B, {
We meet and talk everyday,6 n8 l) {+ ^+ T! F( w* U0 ?
But we’ve never discussed the matters of the heart/ z7 `3 q' Y3 O3 n1 ?$ `; P% K# D; g$ U
If I gazed into your eyes and searched your soul,
9 }/ d" i4 G& |- n: Q1 FI would probably know how you feel
# r) j5 @! z# E( {Love… just the word love$ a9 a: ?6 ?0 C) Y# q0 V2 b5 O
Why is it so difficult to express?4 [# ~$ n+ A, ]4 a7 C
I want to confess that I love you,- S" C5 c" \1 l/ c9 m
But I never did  V1 L& [( G0 {* O( c
One day you’ll probably slip through my fingers6 j, D. T9 G. `1 F6 ^* p+ B
If today isn’t too late,
: _, H- q; [! [3 `I want to reveal something my heart has been waiting to confess
& k7 I% V6 h3 C4 Q  ~1 A/ nI don’t want my love to turn into something that will just drift away
% }  B. @7 |' B5 ~Can I entrust it to you?
( C+ K; w) ~% o0 X5 B+ iEntrust my love within your heart, b* G* E& x+ ]+ c% \2 J# v
Love… just the word love. z3 V% }8 k) Y0 j; c1 b$ {* g: v
Why is it so difficult to express?/ M6 T5 k/ s+ q% Z9 t
I want to confess that I love you,
2 }, ?* s4 C/ T+ s/ OBut I never did
! D! w4 V6 r5 @, j0 qOne day you’ll probably slip through my fingers
0 C4 d8 O5 D5 T1 mIf today isn’t too late,
3 v6 d) E. I2 a2 A* _I want to reveal something my heart has been waiting to confess
) `9 F2 |  `7 I6 w) hI don’t want my love to turn into something that will just drift away 1 T7 g+ F& k  C; j/ \
Can I entrust it to you?# [3 E  h) a+ d. R: `3 y
Entrust my love within your heart1 a; u. S4 w  x. G5 [
Can I entrust it to you?2 z1 E$ X" h5 x: G- Q" Z- k
Entrust my love within your heart- r# x. Q! D! i# M8 Z& V

4 A8 L/ J: K$ O; K& `; j[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 4 ~2 F  A( @; i' \
' ^- [% Q+ W3 t% V9 L
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>5 O+ @1 I$ j' S# ?* w9 Q
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>1 N$ U8 ^1 v1 e  W" P9 g
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>  |; I4 [. v) O8 f! W- `
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
8 T3 c) d0 v( ~1 _( J+ e<P>From the first moment we met, </P>1 x1 V* A4 i- s) p% R
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>0 {- [3 ?7 B, |: c
<P>I already loved you with all my heart </P>% i  i: V6 W/ `# L. K
<P>我已痴心爱上你 </P>
  e2 X' w* M" U6 Z# [<P>We meet and talk everyday, </P>
6 ^& ^/ R! ~6 Z/ w9 a<P>我们每日相遇谈话 </P>% o* B3 ]1 ]' I, c
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
+ |) a% U& Q. {* }* D<P>但我们从未谈论心事 </P>
6 i, i) @+ h4 X: t<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>8 `! W7 M7 H- o8 L" @; g( q' T
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>4 R& o8 h& d1 [
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
" K1 n5 E" w" G) c5 Y: t* Q1 ~<P>也许我能了解你的感受</P>  X4 I" k8 \3 H$ V+ G% r
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>, ?! o) H8 x9 g8 n
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
( A) Y6 [& V" U0 @0 E) x0 [<P>Why is it so difficult to express? </P>
) v; S; b1 J( \& g! G* Q<P>为何如此难以启齿 </P>' J. s+ `* h- g
<P>I want to confess that I love you, </P>! b0 D( U" F. L' W( p. J$ ~) v
<P>我想说我爱你</P>
4 U; ~; l' ]# ]' ?' ?5 X4 E* t3 U9 F. ^<P>&nbsp;But I never did </P>6 K  x& l1 u9 G* W8 @
<P>但我不会</P>8 {+ l+ G1 E( i7 g$ k# P! f' k/ r
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>1 |7 Z( O0 F  }$ b- }4 `
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
; W! S+ I: K. t$ u& n6 Y3 t. @<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
3 U& A, u! F" l1 ~1 l<P>如果今天不太晚 </P>+ A. b" V( a" d- A
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
) r8 W2 t7 C/ x9 q: ^; O<P>我期盼吐露心声 </P>% Q! s6 ?& \! F4 b  V
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
! z3 X; N8 `' w/ e4 D& ]$ @<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
# I' T1 X8 c) n* P* n2 M<P>Can I entrust it to you?</P>
+ V2 \1 r) o# H+ K<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
. K; r" T4 `8 x6 x: H, q<P>Entrust my love within your heart </P>
) ~2 K+ @7 s, g6 V6 |! C) l<P>把我的爱交付你心 </P>) f- q4 f7 E( t0 Q
<P>Love… just the word love </P>, L7 ~: r  P% c# H
<P>爱, 爱只一个字</P>+ C! A# n7 q+ }7 z, d( {1 c  v: X
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>8 q6 U, O5 c; d
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
3 _5 E& ~9 [8 Z6 f( k1 U3 V<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
' s6 l" t1 y1 r3 c& S6 A<P>我想说我爱你 </P>2 ^) q& w% Y) E$ l8 o3 G
<P>But I never did </P>3 }+ B9 A9 E% x) j
<P>但我不会 </P>; R. k, h$ R+ ]$ z. Q
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>5 y4 C3 F: o( E& }, M( I( r
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
" u) T- f( l! K4 z, G, B  @<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>5 v$ k! T2 f+ U6 I
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>- v! A, s( `3 n
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>+ x+ R. d7 L7 e! R0 i3 l& r
<P>我期盼吐露心声 </P>. F3 S- X4 _% M
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>, U- H" J% S$ P1 t/ {% V
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
; u: J8 I; d; H7 N<P>Can I entrust it to you?</P># O5 s" m& ]9 T4 M6 a$ k3 z. r
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
/ g1 S) h  v6 I  P, ]% P<P>Entrust my love within your heart </P>  O" A( n( e- `+ H8 @$ @
<P>把我的爱交付你心 </P>
/ B3 j" k' ~# O! v: M<P>Can I entrust it to you?</P>
1 Q' u( G  F; i+ m<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>1 b; c6 W8 w; z" M- R# H
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>% I! m3 P  i, w" G: a
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,& g$ {; N9 h' C5 E' P
  T" M2 v5 }) {. T) ?
我凝视你的眼,探寻你的心' |* d( g3 \8 v+ m

  v1 P7 P4 ^9 c0 S/ i; _这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
4 J' {# J" ~# f0 T
$ ^9 [  W7 a6 |3 C5 }; G7 Y, o这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 " n% ?8 r( w4 {4 R( o% i; u) o* g
1 x& u! e2 V0 a3 |+ t
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
9 h& G, T- ?' p4 j! U9 j  l& k<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
0 [" ?3 E: x  t- r) Z9 F# x<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-28 03:46 , Processed in 0.089267 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表