杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53557|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
# J; U3 r1 ?& ^
% D0 n- \& w0 A/ X  X: A( {. [; `& Q2 G% c# Q/ ^* H8 V1 A
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
4 t# E; l4 q) p! ^5 U/ d; r9 T' Y0 T7 d; v$ R, [" Y
, e' |* z# }* H' Q
我另将歌词附在此。5 h0 l0 T1 N7 o1 _. S  n" n
The only thing I’ve never revealed to you
) N) N. T, `3 |9 i7 V+ Y1 m( xThat I’ve concealed within my heart is that I love you
/ _2 F" b! V' c" c5 ^From the first moment we met,
$ F0 a6 K; \: N& yI already loved you with all my heart
" U$ c& p9 r; r- H& ?We meet and talk everyday,+ I0 M. Q- l4 d
But we’ve never discussed the matters of the heart
# n  ^5 f9 T, F0 K! t! bIf I gazed into your eyes and searched your soul,
4 y0 w7 z+ m4 S. X, v/ V; B" cI would probably know how you feel0 f5 i- K# y7 b$ ^, ?, N
Love… just the word love' l, |0 w2 d6 s8 \
Why is it so difficult to express?) b# O. a, C4 u) @  U" F/ x, N
I want to confess that I love you," z0 A9 b$ r6 U8 ^5 |
But I never did
4 \7 V/ @: x; AOne day you’ll probably slip through my fingers
( ^3 e4 R$ x. z5 l, O" I  r& OIf today isn’t too late,
  ~- `1 n2 r2 u  ~: @I want to reveal something my heart has been waiting to confess
# l( Q; C9 m/ @. MI don’t want my love to turn into something that will just drift away
- n. M: R( D1 _4 A# O/ u1 y  n1 t& s( I3 TCan I entrust it to you?
6 ]1 Z2 m2 ^, S/ CEntrust my love within your heart
4 e: a+ Y8 Z" BLove… just the word love
6 ]- X: Q3 _2 b  O( ~, R( i. W) YWhy is it so difficult to express?
  v, I" f) E  }, sI want to confess that I love you,
- }6 ^# ?1 e, ~" M: w6 ?But I never did. O) V% M9 o8 _- @4 E% U- C
One day you’ll probably slip through my fingers5 ^. ^% A' ]& f! [2 Q3 C: ^7 G
If today isn’t too late,
* e- e  W( W- ]- e: ^$ q* CI want to reveal something my heart has been waiting to confess
' x( L3 Q: Q6 t& O3 d4 A/ j9 }2 }  R: ~I don’t want my love to turn into something that will just drift away
% w% w4 T) F) \  S) w. w  iCan I entrust it to you?, K5 L, E0 D; I& z: l
Entrust my love within your heart0 l6 q* Z- U: C% L* @
Can I entrust it to you?
6 ?8 H2 \) T) z. n" j% _) T# [! TEntrust my love within your heart7 l4 F" }2 l* ^: w/ |9 R4 f
2 D* v, U- N% d! j) Q; l
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
3 o' |$ `9 _) H8 F2 s  ^
5 ~  \# o' n) d* Y/ f( \6 w<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>3 d" Q$ n2 ?7 [
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>5 `0 ?) U( @: T* B0 n0 @! x' T
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>' [' o# [6 M$ M" R% V% n6 a
<P>深埋我心底—我爱你 </P>3 v" ^$ I$ {8 @8 ?/ U
<P>From the first moment we met, </P>. I  }* J/ S0 `0 J. I
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>9 M+ B1 K6 m7 @5 B
<P>I already loved you with all my heart </P>5 ~, q5 ^* E: C& ~9 b8 o
<P>我已痴心爱上你 </P>2 F$ i1 L8 v: `: _4 y
<P>We meet and talk everyday, </P>
0 E6 r. _1 s4 a/ Z. x# i  z/ c) X* t<P>我们每日相遇谈话 </P>
5 Z, u7 F$ d* K$ Z% g  c<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P># r+ k( j; }9 b* {' z
<P>但我们从未谈论心事 </P>- ?# D/ U; x0 m8 ]3 |+ }
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>1 _0 U7 `+ k! w
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>1 F7 g  d! n* G2 t
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
1 W3 ^) O( J& K<P>也许我能了解你的感受</P>
: O7 l( N" x) g/ k: ?$ A; K5 V$ k$ K, w7 s<P>&nbsp;Love… just the word love</P>& h$ \+ z# ?: q& @6 ?0 \
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>" M8 V; c8 Y0 i$ J$ J$ E
<P>Why is it so difficult to express? </P>
' J9 W) k. Z: c. j# U<P>为何如此难以启齿 </P>) w0 D' Y& _, c
<P>I want to confess that I love you, </P>
  x( V5 w* y  u) h, u2 D<P>我想说我爱你</P>0 v% e6 b& n$ z7 l; E( c
<P>&nbsp;But I never did </P>( |2 i) `! e0 J
<P>但我不会</P>
; m6 r4 H8 T' o<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P># }* v. Z1 r0 k$ e: c  s
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>0 x  r/ d5 N" x, h* G/ T$ Y9 n- P
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
) W: q" A6 A" G- g, [$ Z% h<P>如果今天不太晚 </P>! c: N, f  @+ i$ N' e1 H# `
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>) r  n  r$ ^8 T! M
<P>我期盼吐露心声 </P>
$ H. y, P( q9 w3 [! I<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
% \; d( K: a8 t/ o$ W8 m5 Y3 z<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
) X, s+ I0 K& i. b# X- R<P>Can I entrust it to you?</P>
* q3 o- j. ~. s* O' I* k<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>% Y3 F  H7 {! ~: V
<P>Entrust my love within your heart </P>
; T' O* H; Q# y' {* g7 |7 m<P>把我的爱交付你心 </P>" U. J, `5 e3 ~' B9 ^3 G; u0 b
<P>Love… just the word love </P>* c4 a* E& `4 R' P3 l$ g* G, Q6 w! ~
<P>爱, 爱只一个字</P>
# R8 u2 F/ p4 J3 z<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
/ ^0 C. ?+ u" d$ G" Y2 D9 L7 z2 T<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
' i: C7 ?8 P0 ^4 {6 s! E<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
) S  L* u* }+ x8 t( P<P>我想说我爱你 </P>
  f, M6 q, q" q1 x8 w- c- s; j! ~<P>But I never did </P>
; f5 }4 l8 H  Q* S9 y8 G8 j<P>但我不会 </P>
1 F# Q6 N4 y, ~- Y; D$ }; K<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>) k' x; J# Z4 j5 F( b; N
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
' }) H9 L1 Y. a' D0 c  i+ F<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>  R% T/ g. Y- f4 T4 |$ n0 x
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>4 S8 H1 `3 ~/ f$ |# A7 w  P9 L
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>' X9 T% a+ U( W# h2 M
<P>我期盼吐露心声 </P>
% P& b0 e2 O0 C& g  D# e  F<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
* R0 w+ _; ^5 [<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
8 t& d" l# N: X<P>Can I entrust it to you?</P>
$ E% m3 V# H, K# m" b- V<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>- ]" I! e' D9 l/ h" [# P- C
<P>Entrust my love within your heart </P>
' x) h. N8 e% @7 R% {) B<P>把我的爱交付你心 </P>4 m3 U% u2 h) E5 d( p% z
<P>Can I entrust it to you?</P>
0 p: w, K' V$ [! m; [$ P; l<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>/ e2 ]! K0 P8 W3 v+ R# q' l
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
) m. @2 Z. M" h$ G8 F# y<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
$ k0 N* V5 [8 H0 L) A" L
. B3 q& j& U  U6 R2 w 我凝视你的眼,探寻你的心
$ {0 B0 ^/ p* x
0 q( Q  t+ ]+ d/ S) k' M, G$ q" J/ a这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
  h2 ]' m" y+ o- N2 u8 L1 x  G! {9 F* l6 u3 G
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
8 a( U: \% z5 z# B6 x3 _: K9 k- V
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
: }( Z1 G. K$ v<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>! Q; x" |( Q, r, \" u+ _
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-13 14:14 , Processed in 0.103645 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表