杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 46273|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
  b# U5 z8 u9 ?: q) w/ p
  c* I) [4 X1 D3 ]: c, ], i7 q0 ~0 A3 y6 o0 d2 f
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
* c$ E6 p8 l* m8 H- S7 c3 U* X- O" Y1 y3 H# _$ O: y% o

- H- F* u- t) x! ?  E* g- G我另将歌词附在此。
( ]( K( i( b! u& V/ xThe only thing I’ve never revealed to you
0 G7 L) v$ z( ]# x8 G; XThat I’ve concealed within my heart is that I love you0 |) C8 p: v  Q" m
From the first moment we met,8 ~9 d; U8 @# s4 ?
I already loved you with all my heart. I. b$ @, P) B. c
We meet and talk everyday,
+ a0 R$ ?; i$ s. h9 K& W, SBut we’ve never discussed the matters of the heart
- M9 w+ i1 l! U' l7 yIf I gazed into your eyes and searched your soul,
. o2 a- F/ K, v0 F) L* |' II would probably know how you feel; z, j# Y0 `2 J, Q* a0 d" G
Love… just the word love' r$ _& k* Z- b8 Z! Y4 T3 H
Why is it so difficult to express?
9 }$ K4 _' R5 I* _. O" M4 WI want to confess that I love you,
6 ]6 d& ]  j' ^& `9 |5 j0 TBut I never did
7 E1 k! W7 @; `  nOne day you’ll probably slip through my fingers' w+ M% S, ~  j7 ]% X7 W: N+ \
If today isn’t too late,; K% p+ Q* Q+ t* c" j: I
I want to reveal something my heart has been waiting to confess* Z1 _2 F8 F# H* u4 x& n5 }# u
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
+ Y. |! ~+ O/ h4 |1 B9 Y$ @& ECan I entrust it to you?5 G/ v6 k( v# m5 t6 K4 G. _
Entrust my love within your heart
) r* k9 D! |$ F. G& d5 k, y3 {: H; zLove… just the word love* m9 P1 v' ]9 K& R0 J3 c
Why is it so difficult to express?; e6 u2 E( |, v* ?* x: Z
I want to confess that I love you,
- Z! C  w' y; L7 X/ |( y* B* wBut I never did
1 x9 q/ d' f' w# M. d1 n! l6 wOne day you’ll probably slip through my fingers0 k9 m4 S2 V( ]( S; Z/ A6 f
If today isn’t too late,
* t  B' V" `: h9 N( j7 u' y* sI want to reveal something my heart has been waiting to confess. m* ?# O- \1 u+ y8 E
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 9 ^" @7 h2 {$ X9 e6 }5 e  I
Can I entrust it to you?
6 m, n% Y" p; ]- [, ]Entrust my love within your heart
* I3 [; Q1 L( m7 O% J7 v3 bCan I entrust it to you?; J1 E6 U3 v7 u. p
Entrust my love within your heart
5 g0 o0 n/ l5 P" Z$ s5 i+ ]/ n1 h: R% Q2 e$ ]; {$ C; ~
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 . Y6 g) G. I  e( r0 w- A. ~8 {0 v

; e2 T, y  s9 E, p& b' `<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
0 i9 ~, z9 [' p<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>7 N, H! Z4 H- _4 a7 Q: Q/ T
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>0 b3 F& t9 S% T& ?9 N( p' h( H
<P>深埋我心底—我爱你 </P>; ~# F2 y- R+ d
<P>From the first moment we met, </P>
( f( O1 H) h8 `/ q9 U" ?<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
/ K4 Q: g6 o5 G% T6 [<P>I already loved you with all my heart </P>
0 H8 S. @# L, O% O<P>我已痴心爱上你 </P>  e& x$ l5 I  k& |: o
<P>We meet and talk everyday, </P>0 D# G8 J9 \+ l4 |; I0 O4 m! t
<P>我们每日相遇谈话 </P>1 B, F4 ^7 @1 w# F* d: k; p3 h
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>3 X; H/ V, \0 _+ g, T) h
<P>但我们从未谈论心事 </P>
# W6 R) G. |" ?2 V; K$ j& [<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
* l0 F  m7 B4 [5 o/ Y: G( Z<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
; d5 k6 B1 i. h! D5 t* Z( _; E" ~<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
& Z+ q5 q% b, _: `6 G<P>也许我能了解你的感受</P>
2 Q" V4 M4 V9 J% V) L- F( B/ D: _<P>&nbsp;Love… just the word love</P>- h* p5 x- E& C6 e2 ]8 m. H+ k
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
! O% j; ]3 M& e# P3 a2 u0 X: u9 X<P>Why is it so difficult to express? </P>; x& w0 H8 U3 y1 o* e
<P>为何如此难以启齿 </P>/ `1 L, d: F+ a/ f. l+ c
<P>I want to confess that I love you, </P>, B/ P5 a4 Z. b( ^: |5 T  j
<P>我想说我爱你</P>
$ K- {& l1 \5 w' G% Z! y8 \<P>&nbsp;But I never did </P>
. X5 l( M! `# w. i. L<P>但我不会</P>& X2 u* ?, D5 G* M0 R8 ^% S
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>3 a* `! I  X% @6 K/ y6 P8 V1 I
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
; a+ \3 o' i' i' M+ B<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
0 q( @% {+ F1 p9 h" i<P>如果今天不太晚 </P>
$ M+ V  F' v: N2 Q: y! h7 o<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
, w( G0 d/ U9 Z' u+ D) x$ X<P>我期盼吐露心声 </P>0 q7 a$ A5 _  @- b+ ?' A
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
) I! O2 g. M8 C7 b+ R$ x: Z<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>) t$ S) @/ T. f. A8 M
<P>Can I entrust it to you?</P>
, q) e- |& \' E( p! B" U<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
5 D* t; Q0 v$ d2 e( Q<P>Entrust my love within your heart </P>( D' i0 U' X% @8 P( r2 I9 E% e
<P>把我的爱交付你心 </P>
; P; z& t) s% h6 r2 Z0 Y* Y4 O% w<P>Love… just the word love </P>% o) I8 L  V$ F
<P>爱, 爱只一个字</P>
5 x1 R: ]( U+ g7 R0 S/ \<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
) c% N& u/ t# k1 A) ?, T<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>$ I- C5 t) i' ^, h
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
( }8 V3 D1 }$ v* D  g/ }8 r<P>我想说我爱你 </P>4 J( z4 U+ S) o/ R% Z  g2 Z
<P>But I never did </P>2 d- e' w- k! _
<P>但我不会 </P>
" J+ F8 \3 j" {( }8 B5 o  x* o  F( [<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>$ u  A" ~. `5 W* ~- h5 B* S
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
$ }( H0 l" g" Q7 y$ z8 E+ g<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
% w- j+ c! m6 c<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
; R3 {% ]7 s' P4 e1 C<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
+ ?0 k7 z$ Y/ X0 F0 d. ^<P>我期盼吐露心声 </P>
  G3 z5 v: M) L7 r$ p0 \0 U<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>1 R$ n. H" t1 o3 w% b0 r# d, C
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>! c0 ?$ C( T6 v6 \6 ~
<P>Can I entrust it to you?</P># H! D) }! _! u/ n! K, O/ Y! x- A
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
6 j- O. O8 c6 U( o, k<P>Entrust my love within your heart </P>% i$ @- R; H4 \' ^
<P>把我的爱交付你心 </P>
9 M4 W8 B' K* e0 k% g<P>Can I entrust it to you?</P>
. A. Q: z# j6 t4 ?<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
6 o, Y9 ~2 \* J% z" r" n4 Z6 R<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>+ d$ V2 v6 _" i5 q* s+ _
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
2 k1 q& ~/ ]4 _* _1 U* J! u
* P' G  u2 H, W2 m7 b  Y 我凝视你的眼,探寻你的心! w: u1 ?) W% U8 M/ M

4 u4 I4 e& L# I( T这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,( k6 t( Q1 Q  H9 }, V! k8 K
" E7 ~8 L  M# T3 t( q$ {
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 , `6 ?" ^0 b/ f2 V

$ A% ^' V- `) W' a<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
4 Y! ~2 R  e8 Q% w, ]. Z<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>  K$ t9 {5 q( s0 l9 D
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-9-17 02:26 , Processed in 0.053704 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表