|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
: {! D$ v* }% a0 W
% N- s0 k% G' G/ ?- Y8 J
" y8 m% U j, c& G+ P( x英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。6 U2 B4 o) Z: U
# G( ], B: O' R, Nใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
" u5 `/ A" [. i, G. Xglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow 6 T1 f3 y( a; A( N; E N
We're this close together, just this bit close together,
+ ]; a& ~# E3 z; y, R2 A$ y m( g! K2 s
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย ( a/ J; _- f/ U2 T( Z/ [4 U& b `
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
. ?9 W/ X' z% j1 [ [5 UBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
2 A- y2 O8 d+ x$ D6 S% |* b
# H8 L( i2 p( ~; }$ p- jเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป , m; _3 [: g3 O4 y- w% L- U
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
* F( [4 ]4 w# oHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
! g7 P8 a0 Y1 p+ V" Z0 j4 ~3 b- L J
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ 9 V4 D$ ~! H: ~
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai 7 ^9 O. \+ V" ]$ k' b
Don't know why, and I never understand that.' C3 Q$ @$ u: `
, x3 E9 ?# f; a2 t9 X
2 W6 b: y: C: z0 H, _/ ?
8 a% g j. J9 o/ i$ a7 A9 eคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
1 d3 B9 e. [; k- L- [' ]kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai 2 H. z5 c* R8 |
Just only a inch, but it seems so far.
9 { `4 q3 p! d6 C$ \3 B+ n/ k9 J% ~( k2 u4 e1 a7 H
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
# L9 I) g3 v$ Q) ]9 K- J! `# j& Cyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai % i0 h% A y& N. F
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.: O6 E2 L. U* v, ^
% W- }5 ~1 u8 g8 E* h8 p' W
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย $ {9 ?* Z, [$ v
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
2 M+ l7 T# O% w- Z2 ?* O6 y YExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
) a5 s8 a" c& e! u2 d3 P: S# J M1 [. i3 f7 t
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ $ O6 R6 \2 I ^' g8 R
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter 2 v* W6 N, c) E
However close to you, it's like without you.
k5 b4 @7 z4 d" [* L. b
+ O6 X+ }1 F- ^- Z
0 U% q* W0 ^% E$ R
0 ]! Z6 d4 ]6 L) ~4 uอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 8 V; r* I& c- ^& M/ s+ A: F
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 9 m# k) Q+ s, P% `8 k/ _
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
, }7 ^3 L2 V. o& Y' ~1 y3 u, Y) u9 `9 k0 G
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 8 \( ^2 m0 L! W9 `
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
3 _" x) o& x5 `/ n g5 I' _The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
% ~( @3 C9 y8 E5 b5 z
' ^( W. q8 z. B. c% {+ uต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 9 @* [7 Q1 V" B* w$ A
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 7 D/ A, j9 T4 Q9 M: q2 y
You wanted to revenge, and to torture me till death, + M; ?2 y# P4 @: [2 G0 F
: Q& W9 K, m( ]2 }" X' O3 vฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
, [/ ^; s8 `3 P6 uchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por ( D1 |$ A8 h1 C5 w: A: | Z
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice. L- R8 e9 ^8 w$ B% o
7 F* ^! }4 ^; ~9 z! [1 O* Vบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
6 X' r6 K% ?5 v& ubòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
' @" Q+ w: v" g" d) M9 TTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.. ]4 n# S: Z4 p' M4 V" Z1 r
8 \# Q" M/ e& D" S9 y% x
; ~2 j0 h9 O4 U' K4 d) {3 j) V3 ^; E/ Y6 e& Q( q; Q8 p9 w
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ # l; m( W, F3 d0 m u) i! t" |" \- K
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née 0 p1 O% X& y9 t" F! `3 j
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
( m: {) R+ t" R' Z/ |( g
2 r3 ?* I( a1 p2 a- Hหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี 5 b# B4 X8 @, T3 ?2 J" U9 L& F6 a
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
( g1 F @$ I$ _ TIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.# C' F( J# d! `2 Z6 F9 ~+ D$ ]
- g) A9 L) R. J5 P1 s
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
0 E5 u A$ y. T+ skâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm ; q4 s. y" {9 v) m# O, f7 Y
I only ask to have you to be like the same person as before.
$ t% E8 |2 L* c& o( c7 _6 [5 g
/ D. @# A' n+ |* K( B' T) L' s
# Y+ D- Z9 X8 ^5 z# ]
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
: j, `& ?6 o' G+ @yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa ! i9 g6 X$ l) K7 j# K r
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
2 B' W( c4 C" x, n$ v
; {5 G" L3 n6 P) r' }6 Q# Dยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
1 {1 e( T+ Y5 Xyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai , a+ ~- }0 F( g, j) F
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.) N( ~" Y q% c* A+ ^0 r" |5 F
5 k: I( K4 k0 O5 K0 q8 Pต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
5 ?* T- W3 X5 m# D. [. mdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai ) `5 D) L! k3 u1 f) ?/ q' m) ]
You wanted to revenge, and to torture me till death,
{( I. d. v* f* b8 ]; s8 l' Q5 t7 W+ B0 C+ `4 T w
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
$ z# r# Z7 q' u: lchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
) _7 o6 V! ^: p. |6 z* {I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
, q: F1 |9 y; f. {9 _" `, X3 \# G `' J6 d
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
( n3 T8 k6 J9 L8 D: m2 i/ `) }bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
5 I. ]: G* t9 N8 C& J, oTell me frankly, that you don't love me in just one word,
& a% Z- @, i$ T8 d$ {+ I, {7 j! P* C" F( r9 J% T
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … ( {& E5 |) r0 a0 ]/ \1 V
ter mâi rák kam dieow gôr por … 4 w5 t: F, u# m! f7 h
That you don't love me in one word would suffice... |
|