杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 115145|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]- K* }6 @% T7 x+ g: U- G* M" v' N

8 Y7 R( A  g9 ~/ q: e[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
6 E' O/ F5 p# G( t$ w[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]! L9 s; e# u2 v* N0 t8 U2 f( l
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
, X: B3 A0 _8 i【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
/ T/ j0 j7 [+ V: g, ?  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。# e& F* h$ [1 d9 w4 f  z4 K
, [* W6 ~; _# V6 |' T2 \* H
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
# Y2 S) n1 H3 d: O4 b" f2 }  \[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?( b: D) y& E' I/ @: L# ~
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
3 W" u6 n- w3 h( }9 r  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?$ O7 s1 `0 o+ l, }  W  W8 L
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。, h, \4 R$ C8 J
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
1 u8 ^; [; ?+ j. V, [- l9 H2 A5 H  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?& O2 Z+ d! [( x: |! {
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
  z! |! K. v3 k- c' g  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
; n" b( y0 `( a3 ]9 O, M  [b]弗:[/b]是,因为不一样。& W* w8 B& n7 Z, X" E1 x' Y
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
9 G* O' N+ p! I# l  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
6 e4 L7 M% }3 o5 D7 e& y  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?; Q% p4 W+ G, _& X" G. E
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
3 O) a$ J# H, A8 c( d- P) \) k  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
4 |5 d3 K! q1 n! }9 S3 f7 x* x  [b]弗:[/b]不知道了……
  q4 u* J* W1 A  [b]苏:[/b]记不住了?
0 G# W4 e  q( g' G  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
5 `& S, d7 d$ ^" y) ^" Y$ d& m* f  F* h  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?+ I. T4 X" |5 N9 }, p( p
  [b]张:[/b]难。% I) l) N9 X& n: k
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
  M$ r8 k8 g# x* \' Y9 y% L& v" E4 Z  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。( B& l0 a4 J" [  i; [
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
% U( N! O' Y6 O  S, s3 {  [b]张:[/b]是的。- h( h4 s: ?  `$ `
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?: h& J6 A; `# k2 {
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。  H  x" e" u) ~" U5 k+ P3 s
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?% W2 z+ D% V3 d5 U
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
: t$ d) V9 n% T  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
; Y0 m" s# U  ?  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。9 j! x* D" P& T* q7 h8 b
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?6 e! I3 e* u' |8 ~4 e7 }+ e
  [b]博:[/b]政务参赞。
/ R! [# Z; r( t8 ?: R& `: P  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
; ~+ x3 m! `! ?: d7 i; T& `- {4 R  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。8 ]8 Z0 B3 {) R3 \0 F6 i* z
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……( w1 }9 W' w* F
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。2 [; f$ w4 N/ L' z
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?1 k- ~0 W; n/ R; K
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
- ^% U3 ]& f6 f6 e5 I6 o  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
3 k5 t, z. Y# o3 M9 l( i1 k9 u+ I  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
* r& z* b0 q; U  [b]苏:[/b]没有教科书?
! x! i! V; g  f! W  [b]博:[/b]没有。
7 Q+ r9 ?# |$ D0 Z0 L! D& M  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?. [$ @1 F- p# a$ S0 A
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。! s2 W2 f; x3 H0 g. z5 C2 _
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
6 o" r% E$ r$ D% ^# g% }- h/ k% _: t4 @+ ^2 }  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
' ~. n, F4 k8 b( q  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
, q; u  B& X1 n' Y% D: c  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?, _5 x% U# `1 y! w# U! G% Z
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
4 h0 U$ e5 q8 _+ v4 O( ^! B1 M0 H" f  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?4 B1 r4 r; E1 s5 r" v5 m: _" g7 V5 H
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。9 x4 L3 i. b0 k, Q+ m0 {
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
9 F' p2 ?# J( Z" c- m  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。# M5 H4 M# ^$ H5 j& j$ F
  [b]博:[/b]截然不同吗?! J! v0 q" ?  O
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?  n# K' A. J9 V' t( c
  [b]博:[/b]……; f5 J- O% e! I1 M- M# {
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
4 b4 C+ X; V% J" B: Q& r. }  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
0 @6 |5 W2 p0 @4 M" ]5 A7 R7 X) \. t  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
: [) h) l2 j3 r9 T1 j7 S( e  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
: h: M. H+ Y8 S7 s( }  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
$ I0 u3 ^' ]: E( ]% l  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
( t# m8 K' y0 g6 k  l( w  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?. _7 ]+ M1 D. w+ Z1 y
  (四位均笑。)  Y3 `) M+ x# J
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
; P+ M# c4 `! U1 x  [b]苏:[/b]为什么?
, D" X# E$ b; q, p: X  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。  @( f9 Z6 O! r) C0 O
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
6 y9 @0 l1 `: ]3 i7 P9 H' i  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
  Y# K9 K! _; A" M3 h5 m9 m4 n  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
- q/ {7 R4 X. _0 E( B, }  [b]张:[/b]比过去多了一点。1 I" }' r$ V- n( c
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
2 O" Y  T1 S6 N& j" w  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
1 H, E. D+ q9 d1 P  c0 q& q  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?& x; h  O5 C; @& q! W2 |6 `& S
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
& u  L% E' d6 L  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。1 S5 n! L; @0 O: O9 |
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?& W7 P% F* |8 [1 j4 k: a
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?4 T3 r0 B1 h! b. B# p
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。" ^) c/ I; }- D1 B
  [b]博:[/b]是,不一样。& F- v1 u7 e3 Y: h/ e
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
0 ^7 \% v6 c* v9 B  u3 O3 F  N  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
/ H+ d  {& R) ]5 Q9 P  [b]苏:[/b]读?
0 j. z1 U3 g- O3 O( j! ~( w  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
6 W+ W. ^5 j# U; ~( J  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。" d" V5 V# ?7 D% s( R) M
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
2 M) ]$ ]2 k  U! D6 g$ |  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
6 {( Z  o, w# x" `( d  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。8 i( H+ S) L, t4 a$ U0 D, h
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
( U' R9 ?; ~1 p' R4 J9 R5 X  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。/ B$ r& c: Y8 W4 T+ n, l" a5 p
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
* p7 U0 N9 |$ n1 V% I! p  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
1 F4 C7 T. V9 \" j8 m! D, C  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?. A+ e* l& _2 x) x
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。& Y7 U9 @; D3 |! e$ U
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?4 z1 V- [' `# x' c% Y/ M. q# p
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
2 @, `. O& ]* j; g, e  [b]苏:[/b]哦!
  w/ L& L9 o* t, Z$ O( T8 I9 Y( ], n  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
% v4 D' E2 Q" x  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
6 e. T5 A! R' r: X) q) z, y  O9 U  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
8 s2 v- D& F* U, Z( R3 ?; _! C* Z  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?2 B( @5 k4 ?, G& e5 y2 U
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
1 E2 |& o, y0 {, Y; I6 X) {& q  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?& v) `7 I3 t5 w. S  d: n
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。" r" G! D; O" @9 U
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
: ^5 m1 ^4 W% a$ [2 D  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
( x  B+ ~( w) b$ }. o2 I3 ?7 e2 U1 c7 _  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?+ O! I4 a* p8 O; c% y
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。3 H- e2 j5 a% \& q8 g  s* ^: R
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。9 W9 ~, M. w2 W9 d& }  a' i# }6 o- T
  [b]张:[/b]是的。5 X6 r4 s+ A6 i
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。7 Q4 f1 ~6 y* K' _7 ]
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。/ B+ ~3 ~+ q- w/ i) h3 O
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。4 i( q1 p, J/ J* @1 c( P5 x
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
& k6 j! p: T5 B  W5 |6 O1 \  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
, K6 I" b) H. M1 x9 z9 E  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?5 ]8 y  Y! {3 |) X5 a; ]( t  W
  [b]苏:[/b]我猜的。5 P. x- Q9 }1 ^& n$ O! B) U1 h
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张8 Q5 K9 Q) d% n7 o8 K1 }, ?
( X2 L/ j# I4 ^! a, N5 g
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
; T/ n1 p/ C/ E2 V" z5 h2 C- D6 [2 p9 ?
+ G7 W. ^, k4 U& T1 |; u# M9 j  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
* `& n  X. S0 K8 R1 p* t+ F) q% F) C4 Y" _$ z
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
; [# b) U  r8 d# ~7 [- ]& W; O/ A1 z. N6 I  R
  苏:时机正好?* ~' b, O6 j$ H# I$ q2 l! j6 f
/ }6 u  o) Z% c7 T0 B
  张:是。' O% M6 W& s7 B* j; w/ R

) m5 z' {  H) l# u4 W: Y  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?3 |; ?5 h! `1 q4 q

6 {! U+ i' K; ?) s* H& {  博:公使。
# Z9 S. }0 H- [1 ^$ Q7 p& ?( n- f5 K3 ~8 n  m( G6 i9 U! u5 A
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
5 p6 L6 b0 W6 t% i
# p, `  ]- @' l" |. c8 W  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。# T8 }9 |# q) d. E9 s

& J, e* k; ]( e  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
# P$ a/ F* Q# G* W9 P: R) a0 Q+ D" s0 A; z* j- K, I
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。: P5 _! v" ?( ?2 N* C; n' C" d

8 C# P/ X9 S9 ?: ]9 [/ @  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
% {9 R$ p1 j; X; @4 Y
% m, z) B$ E  }0 h3 Z* I3 S. u( X1 x  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。% f6 t- [8 k: g) Y( S7 W
+ Y' e7 M2 `- y1 e! h
  苏:哦!( B) D& {6 V. Z& j5 f3 u
# t# A+ a4 |3 m5 c6 u# e
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
6 y3 k- H& r3 g) F5 a5 c
! Q4 F  V0 w$ e+ L  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?  G4 I0 u* h* I8 ^6 o9 D/ ^' e4 ?4 E

. K2 G4 f+ \7 K7 R; c+ J  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。( ]/ S+ h0 f  |4 A' ?
8 q: Y" _. W' C6 C+ [$ Y& F
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?+ ?& `8 r4 L- T! g% }4 b
6 C! ?/ n  Q' e* d
  弗:是的,说泰语。& M4 ~! d& q) E: O* M) o1 b

! Y4 ?" K, x5 H  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
5 `; f$ M' Z4 F2 q# ~9 I) j- H" k7 z1 z1 e* F5 ?# P: Z
  博:还从来没有吵过架。6 m: B9 F$ q0 g% N, `

& Q8 A& [' A: c' g0 r  张:是,从来没有。1 C- D7 C# b& u! H1 ]
* J6 m6 A+ R# p' S
  博:用泰语说,就是“还没有”。
1 b3 Z) A7 `. P7 B! T  I/ ?  m( j. Q
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。3 @+ k$ a: S# l$ F' |
6 n, k  i! `/ D, G, Q6 I8 ]3 x
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
0 y2 K- `6 @; L; s' y6 o+ v, |+ u) V6 D3 J# y5 t7 x  l- w6 n
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。* ]9 Q; F5 f' p

5 g5 }5 b2 B' e  Y# w  博:从来没有在那个时候见面。
5 G5 S! Z+ Z9 Q6 O" Q
3 g+ ^9 U7 s4 b2 v; F! x  张:哈……
+ x0 r/ T# F1 C5 q  B3 A! {5 Z4 h9 `2 [" h
  苏:尽量避开,是吗?
- w  r* y; [4 |4 ]' x- l. s/ q. p1 i  P: C3 q# Y# O. N% j* n1 j4 @
  博:避开。避开。
. a3 ]3 k+ q7 B/ R. C0 i( l5 Q
/ P6 r% ^: c. f  苏:那英国呢?
1 |7 e' ]5 A! l1 s2 E# K: C; s5 T& e7 |8 B, j' v( M. m$ R0 ^8 l
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
* q; {& u- Q6 q6 c1 {9 ^+ F8 d; t
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。( @8 z) [/ P, Y/ s5 d$ ~

4 m* b0 r! i0 B6 A* G$ ^! R& t- a  苏:要退休的大使说的就可以不一样?" Z, v; n* B6 L' T( y! I5 y
/ A! P! I' D" J! y  t- z/ T
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
4 X' }5 w& }5 y8 Y4 a6 W1 X1 n, p' T' u# f
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
( r! T& W) W, |9 l) T; L  _. z1 w, }
  苏:那作为朋友,会怎么做?9 d' Y2 g& v" ^' s6 p

- N1 k& b$ a& e. \  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。" O0 l; ^# ?9 }/ O8 ?4 s1 P
4 V1 y8 C5 _0 ^$ b9 g& S
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
+ t6 ?) C/ U- o; D) R" X1 H$ ~# i; a4 [8 ^: s
  弗:是的,会交换意见。( V" A) |7 r  ~7 a( V2 h( i

- v, @+ Z4 }3 U$ |) Q  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。3 w# l% o- B  G/ D& h
2 D: y7 V* r) ~. H2 c
  博:没有困难。3 C8 B" T& b. w  e# p" R
# y( x! Q% u5 E* ^
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
! l* n2 S. ?2 }, H  R9 g6 n
& r- M: @6 U: X/ A* Z8 Z  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
- K/ a5 Y4 A' `
. \( w4 R) ^- B8 V% }8 I' l* l  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
, t( W( J  A3 ]3 O6 |8 U8 t/ }7 Z1 o  g: B5 n/ ]
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。9 U8 _3 i: R9 |  Q% {
) @1 ~7 O/ l3 a/ b
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
8 L( z$ I; D$ P* o, X, D& K( H6 f4 v4 x
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。& f6 E& J7 `" E5 d6 P0 I" E
9 b6 I) D' }0 n: y. R6 S; |3 y$ `( X
  弗:我们必须保持中立。  D4 Z; d  `) z+ C# g& S* R7 I

4 N( |# x6 m6 H9 \4 [  苏:始终保持中立?
9 w  z8 d% }* }+ p
# L! g" ?  V$ W" V. n  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。4 r, v  u; r; S) A! ?0 w% {

# S- m  R* T6 J  j3 b- y7 @  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……3 K4 E0 o- E, Q( {! `2 u2 ^+ H
6 \% I$ t* j; ?+ Y$ r
  弗:但我们不理解啊。# {% T( C' P6 P( E* l

% d) g9 o- y( D4 L: D/ p  苏:不理解?5 Y2 }! I/ s1 p& o0 J1 C0 M  m) ~

" u$ n' E. P& l! }, E' }( h  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
8 N" H3 l0 ?  |  f3 o: N7 h& q  k3 c/ [% Y
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
% w, U$ |3 h: q3 ^
# _. I; B$ Z+ R) a  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
# H- @; d3 H; D
" r% S$ C7 Y* \$ A2 m6 E' |; T, ~  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
8 V: ^  m+ t( q- H1 E8 N: g) O6 Z& A, n; b" T% X0 z
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
, H7 |/ d1 N8 p: N3 Y! Y+ D( L4 X9 U. o) r" L
  苏:中、美是同一天吗?, r  s" z$ N  d/ b6 `, o! g) O, a

. ~' ]+ [* S) r  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
. O) j% E4 U8 p1 S4 g; O# H, g5 ]* V  [8 a4 Q3 c6 ~
  张:是。
5 m! a% i) c9 |$ E4 G( U; s9 ]# i! a  I8 U2 B/ @% V0 D6 [6 n: q
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。( K& ~2 q, K) @. H  L

% S7 T; R1 [; W9 c7 {$ `6 F  苏:张大使介意吗?( R2 E$ w8 c5 a/ {

7 G6 }  {  D, |# z0 L8 T  张:不介意。
6 |4 z% ]  l$ z$ P# ^2 W2 v% i+ ^( E3 N6 g6 f6 M8 c: R
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。1 w% F2 N) H* ?4 s9 f, R
# h6 x9 F9 V. n) V6 y% o1 R$ A/ A6 ?
  博:苏提猜,不要想得太多了。
1 M/ O& Z! B& v1 h/ m# m; g5 U$ z# B: Q! O
  苏:泰国人这么想。
1 N6 X' ?: x& w3 h# T/ i% v% m
0 O  ^& J' w9 \  博:我们不这么想。8 f" h, D, J9 e/ `3 B

( \$ W+ J' Q  ]! [% o& K  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。" e+ F3 H1 I# l( b$ z8 g% G2 t

5 [$ X6 y7 C, z4 z; e4 o7 H( G在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
, R7 m* B# }1 x0 w/ M# ]7 J: f8 t9 D: W2 o' G
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
" F0 w# s8 b: K/ E3 e2 J0 H3 C, x3 i$ z4 v3 o' I& A/ g
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。. L7 w9 B8 W! L) N: _  m

8 e( P, g9 ]* Q8 m1 K4 _2 u: @  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。* p" Q9 Z% |; n: p
# _' N% s# ?$ n( Z* ^) l- o
  弗:是。
5 z* A' `2 d6 k2 d8 ~5 e& q
( J" q, }- W/ B- e6 p  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
3 P) `3 Z% l1 @1 d, [) h( R
- L- T9 Z; Y* P5 A3 x9 j  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
* P' h2 G4 r9 ~7 w3 N/ e
  k( x# V8 n' I. o" f1 O( D  V9 d  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
) F8 Q8 y3 m# ^7 l/ i, s+ C, k0 c% |# L4 }5 D4 v
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
0 q+ G' R4 o: i5 ?$ k' d$ O* J  J+ k+ Y1 {& ]2 B1 h6 D
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
5 ~3 N$ Y' D( R5 g& a3 g' R) G& h# |  _+ X) \
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。: L& r* E; l7 M) h! j" J# e0 M
$ P) M9 c5 u+ ?+ K1 `
  苏:大使感到糊涂吗?
* d0 V' ^3 |) n; A5 X4 c4 R" ~. y0 [; U" m9 J
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。" N1 G6 K* z8 @; e
% l* r8 a  N% o* L# F
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
0 D- ^) Y8 I3 }" W4 b/ Y) n; K
3 S& D# D* u' D0 g" h$ j7 e! [  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。' P5 S# `& v7 J& o, l3 p+ k! J
- E) D* H3 ^. b7 C' v3 p" ]: ]) L
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?6 ^: x4 }- f0 c: H

. K7 U# i. ], l5 Q+ z  弗:哈……
: I/ r; j+ {/ X) |, E, w$ p: V& e/ ]) E3 |1 r9 n5 g
  苏:每次来都碰到了“革命”?
( b2 E3 n& H, `9 ?7 b, [
' E( e% p* P2 b# w3 Z3 R$ T  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。2 A. J7 A) D+ |0 ?

. I# {2 B  P6 [& l, K2 _# Q  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
; ~" @) g8 U+ Z" S, j; f
! j& v8 P) l' R7 c9 n! M; }  弗:那天我在英国。
" s- f1 m1 p+ n) t) |# D, J3 H
4 e: \4 ?8 w: F  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。4 @$ Y3 c1 w( k3 I
. p8 J5 E  q' \& C4 O
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
; E, u0 D* ]- B" Q+ @4 J1 K8 k- ^
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
6 P7 j6 e( ~( f& B
7 O- i9 }/ n: l& P% O  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。0 o2 O' D5 H. `8 f

& K. Q; W2 D- ?  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?5 p1 S  |- ^' M% J( e7 C9 j
2 n  F; e! `. ^, p
  博:那你说说,有什么情报?
2 U. `# v! `; a! }( y+ y. n0 M9 _! e3 w/ n+ X2 d' f0 T. v
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
, I& ?  Y( {7 B5 l
- I6 v! x3 a2 D- ^  博:不对。
6 L. E6 n. h# {; ~$ w4 g
' _7 M# T0 f, K! T% N( l  苏:CIA,可能有什么情报……
& T( |. H5 O" N" e* N- L2 S5 m7 m! w! ~7 L6 [6 K
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。3 c) y4 s2 b& x) }0 K' |
* T& T0 f0 l& ^  ~8 [5 e0 i
  苏:不是事实吗?. y4 h' U1 S# X& Z& x) v+ _# F

( a; K  K! `9 J' V! ~  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
4 |' K; X+ C, D% R
9 v7 w; e7 D# V: M+ D- C  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?" D& I" m& f9 n
1 \/ W; Y; b9 K& s9 W$ A( z
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
& _- T+ H! T- Q6 ^1 W
5 h4 }3 Q! \0 k( L! [( Z! }: t  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
9 `- R1 B. K* C' J1 U2 A0 K$ y/ I$ f( y( }6 E* c
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
( K$ f% x% |( ^; A
0 p* n% Z& {* S  `- d  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?8 t8 h  u3 X3 w6 h7 O* Y
4 [( ]8 l; @$ @) Q  ~& _/ j
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
$ M- a) ~" c$ }( o; M8 w7 e* C1 j0 P( |* w( R6 f
  苏:为什么?损失什么吗?) A9 ?5 U' C1 X  k4 w' A' R8 v
1 C& t# [; ]6 e! Z5 [" k
  博:是。哈……
' u3 ]2 `* N8 m8 K- e# w( m' M& g8 s% v6 Y5 d3 }, k) e
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?, [& p2 ~1 r# v% G0 ^( e  x! E

5 }+ g0 }, N$ w; c8 G0 X/ R! W  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的  `. ]2 \" E/ z7 d. X4 f
6 t, Y" q, ]( j: U8 p  Z. F. N
  苏:大使在泰生活愉快吗?
: \! ]$ ?' L8 H- d1 i; \4 e' G7 M  j# z# E
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。/ d/ N3 H8 p! r- H7 M& A+ S
+ o6 P: A" {6 e1 a
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。% Y4 x' ~  {) _5 _7 H0 k% }

7 r0 ]5 Q: I7 _/ d% E4 S  苏:这样好不好?+ T- k5 F* ]# p: w( k/ j5 M
' n6 [( y) V7 w8 k
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
& n# a* T) k* V  y1 Q- j9 n! J# ^% W& I
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
' X( N* U/ v# _4 U" _+ a6 }3 O. W* E8 Z' j, p
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
) V0 G+ i  Y# o' `' ?1 Q; i" F" x2 D  w9 c
  苏:泰国人?
) r2 ?8 N! M; f! P  X3 y4 A9 b% k2 d+ G. }' C0 C' |7 v
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
7 P- @! B) l% Q( {0 ^4 Z/ y) [* d" `* b) r$ D9 C
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。; C/ `' V: A/ p/ T
1 B2 A/ t' B4 w& w; L6 r
  O0 h7 X  e& r9 U3 m' c$ N% E

/ h+ I$ Q2 H* F$ F# B* w" d/ Y$ e8 g4 G) t+ w0 f
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
4 v  \; ^3 F4 K0 g" l; E当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-3 18:05 , Processed in 0.058366 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表