杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 104654|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
8 D% l( E( L5 F; ?
! h' [4 i* g0 l* f; |) S[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]2 Z' I. C& }( c1 r* S! Q' F% d
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
$ o. g' Q. P2 Q/ N& {3 d[size=3][color=#8b0000][/color][/size]$ U! N% E# p6 w0 E
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
7 l, B' U# y. @; X  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。+ @: m# s  a' N, _  C, D# r

+ ~0 h- I. d' T. D[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]8 `/ M* u; \& C+ w0 R# g8 c( [% P
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
0 V" w/ t0 e+ K* \  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。5 d/ x2 A. [! C
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
; O/ J) V% F2 e9 ]; Q  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
0 i' S5 F( p0 d& \  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
8 p3 r0 Z+ c* [  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?. K# g9 T8 F0 M* w
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。" k& N/ w" Y) Q0 O
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?! K( g8 Y  @& V/ X. S, A3 f" g  V! V: W
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。3 d" f: l9 n& g9 N0 r1 r& @
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?+ J8 {, D" r% D- V: [# \. i( _# p
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。5 r& {# [) o+ ~
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?$ d) D$ E4 d/ \0 |# h) N- D
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
7 Z: R( X! z  Q% t  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?" n; ?# X: {+ A2 b" G4 a6 S0 E
  [b]弗:[/b]不知道了……" m4 x7 `. ?, O
  [b]苏:[/b]记不住了?, F& g' G# P) e! a
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。" x9 c$ I' |& R! l( \
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?2 U+ Z8 R* G3 t" R( G: R
  [b]张:[/b]难。
" c4 w' D3 Z& x+ a5 U  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
& x2 a! B' m6 T- [8 O* }  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。4 n$ |) X( |; h6 Z3 ?
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?8 x7 ^; x8 b! A7 O4 @: }& \! [
  [b]张:[/b]是的。
8 M2 r1 s0 n0 G/ M) k7 E  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
. i, b! w4 w0 y# A' [) |, [  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。4 T6 e. S- a5 e; Z3 `9 _
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
; f6 y' w9 k/ x; M5 h" x  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
: `" H# Q- T$ W& I* L! W+ o: h  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
! K9 s. o- @- d' G  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。, p% Y0 O. }' i( s9 j' V
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
& K: T: Y4 Y8 h- l* G5 f  [b]博:[/b]政务参赞。, l) _1 \4 C4 X- [) N
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?( {; }+ @) a" _* j* l+ _& b6 @* i# t+ L
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。7 z" M" f7 H% I  L3 k- B# |, Y( V
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
) E. c6 [0 R& J0 ~. t# P  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
; K% O0 {% R0 _5 z; t. z- p  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
/ |. b- n0 e) l( _0 |; V4 G  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
  O- x; c7 l( ]. W2 ^0 ?8 W  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……( D' X8 o5 l2 M; r" j' k( O
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。4 ]7 V' e, i, j2 A. H5 M7 ?% u% ]) {
  [b]苏:[/b]没有教科书?
( b* M$ o1 ?/ B8 f7 W! Q  [b]博:[/b]没有。
0 S1 @; F. S' v: y) h  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?# q) C3 z  u: I# `$ G8 ?# a7 c# ~
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。- I- Q2 _: J/ _1 k5 w6 H
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
4 d1 ~- i  l* n* p9 Z) D9 G7 Q1 @  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。% Z7 C6 ?7 c1 Z2 B/ S- G
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
! t+ D2 F% ]5 R0 k5 ^  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?# f! |& s" t2 M% G1 g
  [b]博:[/b]应该是语音语调。- p& G+ ?8 k$ [# K, ~" N
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
) v" e# V5 t8 s# K3 w  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。% G- V; M( Q5 I' m% J: A
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。% M8 D# T1 u; s- o' I
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。, e0 d' h7 Q8 y8 j. p$ O
  [b]博:[/b]截然不同吗?
8 m: D9 o% s) t! i' W( X* y  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
2 ~) o# z: n: N- A. M. D: A& ?  [b]博:[/b]……
( f7 F  {0 O8 k0 l+ [4 e; D0 p  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
; C% I: ?+ B& O, v6 p5 O  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。: k, \3 z4 J2 h* C$ m
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?5 g4 C1 Z1 z% o/ M3 k& i0 u
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。, d( x% ]  o- G/ s: y; l
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。. {7 p& o1 g' q# N' i$ C: p
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
$ q; K5 F7 d3 x# x  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
; A% v/ H. }( O( E9 i+ S" y  (四位均笑。)
+ d& z0 ~! I; V  n  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
$ Y! _2 H+ C3 E7 l2 t4 I1 ?  [b]苏:[/b]为什么?/ N/ M% V, s# r! u
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
/ Z  y7 F, Y5 u7 K4 }/ p  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
8 [- j7 X4 o$ {7 N0 T  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
6 ]. k8 I( ]7 G* j: H4 Q  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。- P* ^; L9 t2 j
  [b]张:[/b]比过去多了一点。! w: N# e. ]0 y; J, t0 W4 w
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
  r! l4 k( o" a7 u& F- P* b6 D  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!/ ]/ {" S* a# I
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
* L5 D, i/ |0 z  w  @; d& H  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
3 \5 m) e5 O  d  i' v, z; l; G& T  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。; G; x& _& j1 h' S4 W# G
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
- }: z  h: Q# R6 W8 s  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
* H( M/ a0 c8 {5 ~5 s; U0 q  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
1 F- |" Y3 D% J6 V# O! Z  [b]博:[/b]是,不一样。
( L: E( m0 _! B" r3 y+ B0 R( I  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
/ S3 Z& d2 n# K6 u  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。9 u( |$ g5 I* _# c7 X# V2 V
  [b]苏:[/b]读?6 s3 e/ `9 o- H
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
7 w, ^$ C( g+ T% j3 F2 b% {: M  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
: J6 L- B4 F* l. @5 k/ s/ \  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
! {; N) p) }3 Y* J8 i3 ~* C  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?( |: n8 y5 Y) e
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。+ Q! R0 t0 W! j5 |
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
- ?( |, |9 q+ B; f. G, e  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。- l+ O( t+ X  |2 ?* _
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
, ^. C5 n1 y" d3 ~5 _, _  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。6 {$ H# l* y( Z
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
! ~6 z' h5 g; o9 I2 A' P1 U8 p  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。) M  w: d" e5 Q6 S- [/ O
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?* w! E+ J6 I" Y/ M% F0 B' ]
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
9 e( d: ?- `% u$ s4 _" ]  [b]苏:[/b]哦!! C- C/ Q5 q! P7 C6 E% W4 p
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。; k# z' O3 _7 z. Q) V# V' t% A0 L
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?* A2 a- }! I: y% q8 }2 }* J
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。2 b) u" s+ I1 [+ E, x% J7 q
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
$ z. v" I$ [. \) h) q6 f& z  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
2 ], I+ i" c1 b! w  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
4 C3 p/ d7 q, q7 d( S+ Q" X  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。/ Z) g' l: t% J7 l+ ]
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?% N) x& e7 D& S, w* k1 I: `
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?) m$ O3 S7 Y  I; q) ?* J
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?; H1 c4 t6 y, t4 [* Z3 k
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
% Y  `6 q5 i1 o9 {# \8 d: e. z  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。9 u# ^. }9 N4 H
  [b]张:[/b]是的。
' k7 I( m2 |% M5 I$ e* q* L  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。. w3 ^  b1 V( o! q; |
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。. s# N/ E$ Z2 k6 M
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。) M2 V# d6 ]2 O
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
0 I1 M$ m+ @6 H; `# \5 A  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
7 Z8 ~) l, Q9 n# f/ w% Q  ?2 n) }  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
# K% m' I# b) ?( g4 S5 Q  [b]苏:[/b]我猜的。/ C; E4 D  m" m+ H4 m( z
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
. U9 ?9 s8 y6 f1 o# O* @
! V, @# F0 L' l' y% K) m" D6 Q; T  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?0 A! ~! F# q  i8 X; v  H0 M' |% v
2 M* [  N* o" i! i/ }/ J
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
1 _% q+ z* M9 \1 Y) l- o
4 K1 }6 N& M8 p  X  l  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。$ d- |  \8 N- O2 ^1 L7 J6 |- ?

% l, Q. J$ v) [' A5 h& F: C2 s5 |/ p  苏:时机正好?3 E! O2 y( X% C) ^/ @
3 `0 i7 m0 ^0 [5 b
  张:是。, p  v5 w$ b. ~; a' g
3 @) O: l5 z2 Y* I9 X: p
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?: s/ p  `" g# Z6 H$ a8 `
1 M+ I. Y) u* V7 t: I' I% m
  博:公使。8 @% r" S  ~; u9 M( X
" @/ G) l. X4 |5 r, `# J2 w; G# O
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?5 l2 J7 ^  `" I' `. o1 Y+ L

' D$ O# n+ x/ H9 s0 v; F  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。* ^+ u, ^$ n$ ~' g5 Y/ p2 N7 r$ O

) W7 H0 r3 F) x+ M" X8 `  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?8 M$ ^- p9 Z; t3 j6 D2 _5 `
4 R; q& W1 Z8 [2 a5 l0 _
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。' A' e! R( P6 m

4 g6 q7 e# ]- w2 q  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
6 U0 N4 {9 [+ n6 }) |2 b" G
8 b# b( h5 c  U! Q: }+ I) [1 r9 `  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。0 G* n+ }; h; {$ `6 O, c$ J

% Z7 k9 V% Y8 [% M  苏:哦!; d1 f# m3 L9 V4 x9 D
/ W+ m# k* T4 T/ f5 {3 X- {
  博:这位是真正的职业外交官!哈……* `" \9 H/ A+ i' k( r5 x, r
" q& g: O$ b( k1 U% f1 \
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
# e& i( }0 L. W8 ^6 [( S6 N* V3 Z* i+ D! J4 @3 r
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。! l7 P( x9 u; N9 b5 {
9 X2 E4 a0 Q& [$ u+ P! s
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?$ |; w. P6 `3 t( j

7 s0 u! v- `8 Q* i( q  弗:是的,说泰语。
$ f, u' K- J& S
$ ?( I7 O5 a5 C1 N+ b: y1 [, \  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?8 O7 k( m+ _4 F2 {# n
; J! S  [3 z  Z  {8 v
  博:还从来没有吵过架。
+ F+ S/ h( f6 z/ X1 O
* L$ m) `4 b; }! T  张:是,从来没有。& F; I* W1 L! \. d
( {, J* x2 b8 N( d" [3 S4 m# r
  博:用泰语说,就是“还没有”。
- X0 w7 u! V. _! a) z7 ^4 C, X7 [( J
, T6 T) a- p6 `2 q8 e  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
. s+ s6 H: |+ {. \0 b. v4 M; u! V- H4 ^
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?& A$ o2 k3 R4 H' |9 A% @* g

, ~3 R, u$ i- ]+ n. o& X9 Q) T  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
5 h) b! a# F' }8 @- V* ?. B; ?
( T! u: X9 x6 }  博:从来没有在那个时候见面。6 z$ k) {2 `- O/ r

# S" K* M0 z! r  张:哈……
  Q( ~0 P) V% L, X$ |: ^
) p" O! X' `6 K4 G  苏:尽量避开,是吗?
: T+ F3 ~: S/ Z4 z( Z% A& _0 O5 k9 F1 I; F
  博:避开。避开。1 G8 D* |: f: P: a( r$ L/ J
* `1 q- L3 z# d5 u9 {+ A0 Z
  苏:那英国呢?. b% O4 _/ M0 [7 {+ R& |
' i3 y1 ^! c/ s5 k3 y, ~7 E
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
, v1 q% c1 D7 K) I7 [) c$ L, Y5 j
1 n& [; F# I7 q; Q* c  z9 J  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
0 o8 m! U" _& y7 a/ r, P) `5 }! q4 `
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?1 h7 w2 n0 Y/ p" Z& [( @

: p( O2 F) u+ n- w0 s  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
: D1 F$ Q7 c* M2 R/ i/ g4 o  `0 J& q/ J
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
# g6 d. `2 b! ^# J- A8 \0 d$ k( Y: E! g6 H' i# w) V! l! s8 p$ Z5 O6 w
  苏:那作为朋友,会怎么做?+ P8 F+ G1 j" o, b6 A% H3 E" }

% a8 ?; _. A( E6 }  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
) V7 R8 i, s  i+ u  j/ Q( [+ e6 L5 q) Z
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?- ?/ e: k; y  Z; V
$ k" Y  k7 S- J: H- z) Y
  弗:是的,会交换意见。9 v! Z$ o% h* k1 B. E

' w- M5 w- y6 @' L, e2 [1 A  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。, j/ c2 {$ [  b0 w/ b7 {! o

; P9 X; O6 y) l9 Z' Q* T8 B  博:没有困难。* z% X  l) {: ?% G7 x" ]9 |
# M3 f' O( B& @, B! o' m
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
( Q1 I& |; I4 j% ~/ s
- b3 ^- n# [' [. {& R5 W: R- r- r  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。6 \# H4 Y" F9 E

/ Q2 T+ u& W; T  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?5 N' b- u! @6 I
/ |* e1 I, M: `) v+ Y! i; z
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。/ S8 C& K+ C* a$ i9 K/ r$ g- M

, c2 B7 c% c' ]: }  x& S" b- W3 ]# K  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?- W5 N! ^3 n# a( Y; P/ B3 s' H* }
* o0 h8 @; {9 K+ i; ^3 c, f. i6 g
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。" Y/ a+ E+ u; @& z
. F9 C4 |$ b8 |& I
  弗:我们必须保持中立。
, l; l! E% u9 m* x1 t* A
8 z& M* ~% b, ~  L  苏:始终保持中立?
# K2 X1 }9 F" d! S2 H
$ X+ M" ?3 x6 I0 c/ J0 J  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
9 m5 W, _$ j! B
1 Y5 E: X4 L, U/ z' S  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
  C! R: q8 k9 r: V9 l
8 J/ F) a- C) C1 d  弗:但我们不理解啊。
/ u5 l1 y6 ~2 f: y4 L2 `4 y
& z' E$ _' {; U0 z  苏:不理解?
  _7 n' I, |# I% ?' G" ~
+ M$ z  K6 R7 I5 L: E) l  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
4 `( X4 c' z8 Q6 B8 o6 J4 v
0 u  t0 r$ s# L( R% h  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
: |" y; j, [$ v$ e, B3 L5 T$ I. P3 h' |0 S7 |
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
! l/ e! B+ [  o, I1 W% e7 b$ J0 x( Y% M: r) J5 Q
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?0 J' |/ Q9 @% _5 y1 z$ N( Z
& T! G4 P# g$ `; i3 d
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。/ M2 F( x0 ~. F8 n, |" [: r0 ~
( }* @+ E' |5 P4 Z' D/ J) r+ |
  苏:中、美是同一天吗?
8 l8 `  x, @0 K. ?+ ]8 _1 N& b' C" x" b! H
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
+ N6 i; g3 g; _* u: ?) q% r  s$ b/ ?* O( V' s; Y$ Y- j, E
  张:是。9 q$ l% Y) S  z0 C+ H& d& q
4 `# E+ ?" m; u/ G9 v! j( K6 F
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。7 C4 j' H6 w1 b; ]8 r
/ F- o) o1 d0 D3 G, [5 z
  苏:张大使介意吗?3 j# s5 J$ F3 g

( s5 w, E6 q3 X5 y! C  张:不介意。
$ O5 y1 C! J& {
6 f+ p& b7 h. f# _/ X& d  o  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。; f1 p( @' ~5 G: F# w

0 C* G4 w( A! g. V. n! s6 b" U6 n  博:苏提猜,不要想得太多了。" x. ^6 C( L+ {$ P% v
3 `( E7 b' u, }
  苏:泰国人这么想。
# W2 }" x: d9 ^) k& m1 B" n  m" \9 q, U( t% M# u
  博:我们不这么想。8 ^9 H- U; p3 }8 B5 E% p

  g2 m* M; S; ?  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。8 Y$ m  C- Q* A1 o5 N
" {2 g- P( C8 }1 @' ^
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
" B! ~4 r" @! l, S8 B/ O4 R# I9 I2 {. u7 U. s4 ^
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?: p# u. a  C% g8 _8 @* x; e

, N4 n+ c2 Z+ D  h5 i  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。9 P. i5 U/ e' k. |) Y+ D
" W! v, U# f+ k6 o+ N
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
7 j% B2 L- J4 H4 u/ A+ @& {
3 R0 R  q3 l* b; q5 S" p. r) g  弗:是。* I7 P9 W6 m9 q1 i
6 c* K" f! a+ v* {( {9 ]0 E" C
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
! k6 Z+ p& M' I/ r$ B$ X8 O7 g; E- \( r
; L' }  [* o: s0 ?' D  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
" e" @. w7 I  }" k' B7 Q
- V8 R/ S  x$ `+ k  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
- `, U* a- t- D" i2 m  W7 G. t8 n% M6 r% e6 w& R; D1 |( y5 a
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
7 }* }8 T* f/ U! g8 v2 ]* [- i5 D  f: Q
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
$ l$ Y' \9 B' `9 [
# |7 G6 K/ R2 {/ }) b  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。( Z3 d- b1 C! d

1 i/ K+ j5 x1 e2 ~, w& O7 {3 @  苏:大使感到糊涂吗?
, m' g2 ?+ b9 X  D6 Z
* v/ S2 S8 ^' x. {1 I  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。# V# R& ?2 ^- q6 j1 P, r+ _/ q

9 y/ m/ S" ~( N  o8 t. q  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
& A: Q6 _! k8 `7 e. E( O5 U( A6 o) i% z& ~2 ], s
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
: g5 o( r0 y2 Y8 v0 H5 [. b" x7 A
2 Y& e/ ~- j1 J3 B3 L9 b  苏:可能是因为大使您的缘故吧?% j# A  o$ J2 s- b$ F

: `0 q" j; p, {: m/ N! ]. D4 u* p. [2 y) @  弗:哈……
8 e' O3 X5 `3 m& m/ Q  Y
. i; b/ B* \4 ^. G& X2 `, a  苏:每次来都碰到了“革命”?0 N" o' M# g1 @: E

8 Q' d# r. h+ {; ^( E1 U: o  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。& {9 _" m$ Y6 K& f, q) [2 `

! I' k) W2 f" ]( ~  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
7 k- e, L  B  k# s" n5 I8 N# x7 M$ X0 k9 e+ d1 T% {
  弗:那天我在英国。! V& I; [4 g0 z
$ ?/ [) H! c9 q# [  r4 g
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。. H" k# n0 N, V5 v+ _
9 U0 [! B4 B$ ?0 j6 w- K: v; Q4 o
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
% \# i% d1 m% P/ ~4 s% |' r8 N$ D0 w& t; z1 D( k- M
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
; X, z# K  Q$ e( B1 ^9 [$ V
4 E- V( z7 a& D$ r# ~  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
( N7 B& K7 ^# t' \2 A( L! s2 l6 a- g/ I- k
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
" P. q. S; g, m: D( ^) _
$ E$ u& z/ S1 ^2 }# \' P* P; e  博:那你说说,有什么情报?! H6 D; v4 v- o, ?! P

+ V. {& d/ R/ Z0 Z* ]6 H* I  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?: r) k: i3 P: [

* K+ J' \$ F/ y/ z% {. @8 X# b  博:不对。; }, r/ z, R* F& e! {6 O2 s
1 z2 V, v3 R9 c
  苏:CIA,可能有什么情报……
! M3 o* `0 d1 c; j: I
8 D9 \% \  }) e& o" P% H0 x  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
: ]# m( j% M4 b# \, T; K8 ?. j9 X! o5 n3 x
  苏:不是事实吗?* m* j2 d9 q9 z$ l
$ s$ y+ y2 V, g! j
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。5 Z6 [+ d) C6 E" j% Y7 M
8 ^8 r- u( L, ?' Y7 t, F& a0 K
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?; v* q7 o! q4 a! v+ G2 K+ A
& v0 X+ i$ e, b+ B
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
8 ^# [$ J4 x- l0 T4 m( A: A! C# R2 Q6 s" `
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。! W8 @+ ^8 u' R% }, m8 e  z
" Z8 V% b2 Z/ O. y2 j) a
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。, g* X! w9 T% _1 R( g
" ~3 ^4 C6 I  S6 l% ^' W5 `/ x6 J
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?0 L$ o3 f! ~8 V" |' ]! c
4 H, V6 W3 n& W; W& p9 W+ P
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。; w0 p: ?+ I* B. t7 M/ F! t
" F$ u3 Y- K" F. j
  苏:为什么?损失什么吗?
1 y5 s. Q6 I+ T( F, v$ [) P5 a2 I0 y- `* O. Z, G
  博:是。哈……
1 L; m2 c- D# ?5 T( j8 I# K* J8 a7 J" V2 f5 W3 O- c: l
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?" [1 y2 P8 p/ x% Y( i% ?
: a: Y$ `: Q" c6 E
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
9 y: L% y- b5 A8 Q# O4 `* Z" n7 K( R/ O" |# z6 z
  苏:大使在泰生活愉快吗?
, p% h; t% s, Z1 M) M
1 l$ Y4 ], k: X: x( [0 I; @  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。+ E$ v8 ?* b' N2 a6 g3 ?
+ j' h( }; r5 X2 [
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
; y. b0 |3 ^5 j$ E, G( F& ^* C5 y& w* E7 @
  苏:这样好不好?
+ s8 d7 b7 q: T0 q: f. C) t+ P4 f
) N0 T+ u7 s5 j; g6 _) U7 C  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。/ `/ W4 P! D, Z! r

. s3 ]3 x# o9 M0 S  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
. `3 C! z. K5 g" L* K& d- L: ?! i) O0 i! a# J# P  [
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
3 _/ x. v8 g$ a2 A, }+ ~4 B/ O4 E* m' K7 i
  苏:泰国人?
8 Z2 U8 b% c0 X! y, n% J, C/ A9 R
4 p- m7 F; T# B# c) ?8 @( E# H6 I  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。! l: n. T& `" s
" j$ F& y8 j/ T, R, {
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
3 Z% V7 o- O; [( [% i6 v! U1 W+ k; O- i; ?2 {0 J7 v  f7 a5 R0 q2 e

( Y& u  m$ J1 D/ W& Y: z3 f/ {) u4 |2 Z5 R* g! d. x, n

6 z( V  Q' W6 \4 \$ P  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] , F% h% `2 x8 v1 \' R- B
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-25 04:05 , Processed in 0.054313 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表