杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
 楼主| 发表于 2008-11-13 19:52 | 显示全部楼层
哈哈,现在投票任务已结束,欢迎广大的英语、音乐和《谜》爱好者一起来参与。
发表于 2008-11-14 13:03 | 显示全部楼层
<P>
原帖由 <I>vichida</I> 于 2008-11-13 19:42 发表 <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=514366&amp;ptid=14926" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A> 还蛮好玩的样子,偶也参一脚
</P>
5 x! ~! |0 [, B2 ?- R<P>亲早就该来参一脚!偶刚看到这个帖子,第一个想到的就是才人您啊!偶已替您报名鸟!</P>
 楼主| 发表于 2008-11-14 16:25 | 显示全部楼层
呵呵,杏花亲,别把自己忘了哈。你也要来参加的啊,我一直等着的。
发表于 2008-11-14 18:03 | 显示全部楼层
<>
原帖由 <I>lily_zl</I> 于 2008-11-14 16:25 发表 <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=515511&amp;ptid=14926" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A> 呵呵,杏花亲,别把自己忘了哈。你也要来参加的啊,我一直等着的。
</P>. g" h3 A: T/ E' P2 ?  y1 c
<>汗!偶哪里有这个本事。偶是出来打酱油滴...</P>
发表于 2008-11-17 22:22 | 显示全部楼层
奖品太吸引了英文超级烂,试试看
发表于 2008-11-20 09:32 | 显示全部楼层

《谜》主题曲

<P>The only thing I’ve never revealed to you</P>
, W7 p! m( }% K1 C% E2 T# @<P>我从未让你知晓的唯一一件事 </P>
: D0 @7 h+ w. o$ Z& H0 g, ]<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you</P>' C) _( x* M: j2 F5 @) s. V
<P>深埋我心底—我爱你 </P>$ d" q; K- F/ w- A! q# c
<P>From the first moment we met,</P>
, C, {) q4 G7 k( Z<P>从我们相遇的那一刻起</P>
4 F8 m4 I$ d! r; l# _! _, v<P>&nbsp;I already loved you with all my heart</P>7 m4 X4 A6 y; m0 m: l0 v
<P>我已痴心爱上你</P>
2 R7 I& t4 q6 L& v- t+ @<P>&nbsp;We meet and talk everyday,</P>
; |7 J  `! z3 K; G<P>我们每日相遇谈话 </P>
2 {& u) s* P! R" ?; H! Y<P>But we’ve never discussed the matters of the heart</P>& F) Z6 q3 C; F7 c2 E
<P>但我们从未谈论心事 </P>" {' h- R7 V; M# g$ b* ]3 s
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>$ ?8 W# h* d5 X" {/ x
<P>我凝视你的眼,探寻你的心</P>7 A& R- U1 u0 A0 W! T4 L
<P>&nbsp;I would probably know how you feel</P>6 L: g) Y1 |) r! z& ?
<P>也许我能了解你的感受</P># F  q1 O5 J1 H' Z7 ?
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
  l7 y+ f+ C0 _* e! E7 [2 N<P>爱,爱只一个字 </P>! Q; R# u  X, ?0 P
<P>Why is it so difficult to express?</P>
( F1 @) n* W$ `2 h8 _  Z5 `) m<P>为何如此难于启齿</P>" Z, ]1 \; \" [' ?' `7 R# h% A+ ]
<P>&nbsp;I want to confess that I love you,</P>
7 o1 _; l6 Z  K<P>我想说我爱你 </P>
4 F+ {" D# z- p5 T6 X. x1 O' j, B<P>But I never did</P>
2 h0 d6 H( M* g$ I" s<P>但我不会</P>
- t2 k! P/ _. `" R4 t<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
) @8 K% ]% a$ E' w# h! h( T<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你) </P>4 q- O( ~+ L8 c8 h4 F5 H6 G" j
<P>If today isn’t too late,</P>$ c0 W! g8 e/ }* h
<P>如果今天不太晚 </P>
, D( D; p5 E8 Q2 i<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess</P># @3 X& O# ]( {. C
<P>我期盼吐露心声</P>
6 @$ n# U4 H; C# Q: a- q9 {<P>&nbsp;I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>! g" d" c1 \/ R' ?3 U
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
, _+ z) b* s- ]; ]9 Y<P>Can I entrust it to you? </P>/ `& h$ I! I9 |( d
<P>我能把它交付给你吗?</P>
* t' `9 s  G" B- J# e8 b<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>) Z7 [: G4 R) @- t9 ]# g% j
<P>把我的爱放在你心里 </P>9 U* o5 p- _+ @1 _! m
<P>Love… just the word love</P>3 T. Q( |9 e3 Q+ J. I# p, o# L
<P>爱, 爱只一个字</P>
" g6 p* x& F+ u1 q' i<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>( R4 U4 B) i2 i4 u+ h7 l: f
<P>&nbsp;为何如此难于启齿</P>4 d* D* r& j) K( ?2 `. N
<P>&nbsp;I want to confess that I love you,</P>
& o. v" b& m6 x5 W+ a. v/ L0 f<P>&nbsp;我想说我爱你</P>- M( ~' g* g# y2 {' K
<P>&nbsp;But I never did</P>
1 Y# w; R7 K  W0 e) l5 j/ c) K<P>但我不会 </P>
- I, D5 d9 I/ R4 v<P>One day you’ll probably slip through my fingers</P>
: V5 u$ @  s% A% p<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你) </P># ~: v% K  C# g; }- d8 `
<P>If today isn’t too late, </P>
* G2 Z0 G+ H! {<P>如果今天不太晚</P>
& `$ ~5 ~6 q* X7 b" }0 {2 m<P>&nbsp;I want to reveal something my heart has been waiting to confess</P>5 A/ o6 ^2 N. s2 o
<P>我期盼吐露心声</P>: `3 B) ?5 L, o6 K
<P>&nbsp;I don’t want my love to turn into something that will just drift away</P>1 ~+ M! n3 [& L* K
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
3 T: U7 _3 M' A. J1 a2 ]! y& g$ @<P>Can I entrust it to you? </P>
% h. b  i9 v" y1 m1 k<P>我能把它交付给你吗?</P>
* d8 O2 y# h! f" S1 Q<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>$ M4 D# l4 I, J/ E* T" [
<P>把我的爱交付你心 </P>; `: p6 i0 z6 _$ x8 X# v$ Z$ a, t( Y
<P>Can I entrust it to you?</P>% A: x- k. A9 `8 Q2 c& N
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
- b% R& z. J4 _8 h( e. K<P>Entrust my love within your heart</P>0 O3 F- [0 w3 d- a$ w
<P>把我的爱交付你心</P>
. m8 ?" ]& ~  {" w$ n  M; L# q
  ]& `' R# ^6 g/ @1 B8 {6 ^* Q[ 本帖最后由 gougou 于 2008-11-20 09:34 编辑 ]

评分

参与人数 1威望 +8 金钱 +20 王国积分 +20 王国爱心 +20 收起 理由
纯语yuyu + 8 + 20 + 20 + 20 恭喜获奖,望再接再厉~~

查看全部评分

发表于 2008-11-20 09:35 | 显示全部楼层

比赛歌曲之二:《谜》男女对唱

<P>The moonlight is shining brightly, </P>
" _1 u" P% o- \/ a; ^5 L; r<P>月光闪亮</P>1 C8 A5 w. W: m2 ?+ @6 ~4 \# `
<P>&nbsp;Making the sky glitter like gold,</P>+ P/ Z' F; W4 C2 ?0 Q) G
<P>&nbsp;使天空如金子般闪耀 </P>- T! h) c* b6 \
<P>When I gaze at it, my heart fills with happiness </P>
4 `$ u" H% G, f<P>当我凝视它,我满心欢喜 </P>
0 Y+ l' W$ k, D& p; Q+ ^. L0 e, V<P>The moon is shining brightly in my eyes</P>4 [; V" D; R8 F0 |) n- P2 M2 N, s4 ^7 S
<P>&nbsp;月亮在我眼中闪耀 </P>
- B8 T: B! A; [0 O<P>The sky is happy down to its soul </P>
4 L5 u  T5 v7 d5 J+ z& l% P<P>天空也陶醉了 </P>2 x" T9 w/ ?6 ]. n9 a
<P>With the moon kissing it every night </P>& k9 D: M4 q% S' \
<P>月亮每晚亲吻它</P>
5 g' B! U) f3 \1 X<P>&nbsp;Seeing the sky content with its love </P>% G* u. ]% m2 f2 C/ H2 m
<P>看着天空满足于它的爱情</P>
, l7 V7 ~  U6 P/ ]<P>&nbsp;It fills my heart with worry I fear our love will turn sour </P>
3 B+ F/ D& h6 ?- C5 E, z<P>我满怀忧愁,我害怕我们的爱变酸 </P>7 O/ s$ w( G& E4 D4 W9 W/ X
<P>You needn’t fear anything </P>) m+ Y  F9 Q! ~3 o) f  m
<P>你无需担心 </P>
; ?) s1 x' k9 P& C' `) U+ w5 N<P>My love is filled with happiness, loving you steadily </P>
$ n# t/ }8 ?+ J( p<P>我们的爱情充满欢乐,爱你忠贞不渝 </P>
) _; R6 l1 v, v. [: H<P>Every other word you utter is love</P># U0 u6 U2 i$ P3 `7 I
<P>你说的每个字都是爱 </P>, c" d% S8 a: N
<P>I really want to know just how much you love me</P>: s! ~& Z: B" {7 I6 q# [' L
<P>我想知道你爱我又多深</P>
) h* d- x5 q4 C3 T5 V+ H/ T<P>&nbsp;I love you I love you with all my heart </P>
2 f. {5 N: ]; q7 |1 Q<P>我爱你,我爱你全心全意</P>5 D: E4 u! ]" K9 ^( v' f# M
<P>&nbsp;Nothing can compare to my love </P>
. H& j( G  t4 z6 e  w: s<P>我的爱无与伦比 </P>4 A7 }+ S! R2 K4 x( t
<P>Can it even fill up half the sky, P’? </P>
; L- S, R# M2 S2 j<P>能填满半个天空吗, P’?</P>& b1 a8 _/ Z/ M, e. G. E
<P>&nbsp;The whole sky couldn’t even reach half my love </P>0 L) f. L; ^- L/ C( \. P$ x( T
<P>整个天空不及我爱的一半 </P>
- e5 P4 \& \- w" }5 V<P>I want so much to see inside your heart </P>
( f% g1 f: L$ N+ v<P>我好想看穿你心</P>
# `# C' @* }+ R. Q( _+ ~4 C<P>&nbsp;I invite you to rip it out</P>
" H6 E9 p8 K9 H; w+ I<P>&nbsp;我请你剖开它 </P>
/ U, E8 I9 B' P<P>To prove my love, I’m willing to die</P>
  o' T' U& ]( K7 `<P>&nbsp;为证明我的爱,我乐意去死</P>
+ |2 }( z0 P: `6 d- O3 K3 Y; \$ f& l: A<P>&nbsp;I’m still filled with fear</P>
2 Y2 V2 p" K. J<P>&nbsp;我仍满心恐惧</P>* p; \7 B- X5 x' I2 L3 A: s9 ^
<P>&nbsp;Your glib answers are like 100 silver tongues </P>
$ E" j+ h$ h  ~<P>你油腔滑调的回答如同有100个银色的舌头 </P>
1 w. {9 I+ R' n0 [<P>I regret not dying </P>
- |; A" P. ^# Q$ |. U3 X- D1 h' q<P>我遗憾未死</P>
9 C& }% g: @4 o+ f  q" z<P>&nbsp;I only have one tongue </P>. r. `1 e2 I; O6 h0 j  K0 ~
<P>我只有一个舌头</P>6 P: k. `9 L% S$ F
<P>&nbsp;It’s nothing close to 100,000</P>
- X7 q1 L5 s( m) v- X4 m1 g' Y<P>它不是近于100,000 </P>
+ c. H# C, j( S5 g<P>With such a tongue as yours, </P>
' s& ~) P( N% f: K<P>你有一个这样的舌头(你如此巧舌如簧) </P>, c7 ^5 r9 ^; u5 t( {: }
<P>Your speech can’t even keep up with it </P>
& G" L5 u8 v$ v" k6 Y/ x  j<P>你的话语跟不上它 </P>
  |0 a; G' `: s0 y* T<P>If I have a hundred, I will tell you 100,000 things</P>
% }/ D8 Z9 |+ m% n<P>&nbsp;如果我有100,我将告诉你100,000件事情</P>
* j/ D* e' {* |( b. _<P>&nbsp;Rambling on about a thousand words of love</P>
$ ]* \7 y- b7 [1 L0 b  M7 b<P>&nbsp;围绕爱的千言万语</P>
4 m! j0 t+ L% H, t, a0 }+ U, i, @+ A+ A( {$ i( s
[ 本帖最后由 gougou 于 2008-11-20 09:37 编辑 ]
发表于 2008-12-3 12:33 | 显示全部楼层
支持一下吧!偶的英语太差了~~~~~还是看翻译好的吧~~~~
 楼主| 发表于 2008-12-14 15:08 | 显示全部楼层
各位亲(Vicinda,杏花,祝福,蔚蓝,Dyland, Quiweiwei等等等等)更大胆一点吧,重在参与。其实没有你们想的那么难的。
头像被屏蔽
发表于 2008-12-18 01:44 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-29 01:28 , Processed in 0.046739 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表