杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
 楼主| 发表于 2008-11-13 19:52 | 显示全部楼层
哈哈,现在投票任务已结束,欢迎广大的英语、音乐和《谜》爱好者一起来参与。
发表于 2008-11-14 13:03 | 显示全部楼层
<P>
原帖由 <I>vichida</I> 于 2008-11-13 19:42 发表 <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=514366&amp;ptid=14926" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A> 还蛮好玩的样子,偶也参一脚
</P>" P* p7 {2 p$ ^9 x$ Z
<P>亲早就该来参一脚!偶刚看到这个帖子,第一个想到的就是才人您啊!偶已替您报名鸟!</P>
 楼主| 发表于 2008-11-14 16:25 | 显示全部楼层
呵呵,杏花亲,别把自己忘了哈。你也要来参加的啊,我一直等着的。
发表于 2008-11-14 18:03 | 显示全部楼层
<>
原帖由 <I>lily_zl</I> 于 2008-11-14 16:25 发表 <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=515511&amp;ptid=14926" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A> 呵呵,杏花亲,别把自己忘了哈。你也要来参加的啊,我一直等着的。
</P>! v. n/ s2 i' O  A3 ~0 U. V
<>汗!偶哪里有这个本事。偶是出来打酱油滴...</P>
发表于 2008-11-17 22:22 | 显示全部楼层
奖品太吸引了英文超级烂,试试看
发表于 2008-11-20 09:32 | 显示全部楼层

《谜》主题曲

<P>The only thing I’ve never revealed to you</P>/ N- ^( o7 Y* N$ Y4 k
<P>我从未让你知晓的唯一一件事 </P>9 y% r" f- U3 G1 ~
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you</P>  Q4 |7 T7 ?, x* d2 W& f% U
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
( {8 z( Y/ G6 S% U  y, @' X( a! U<P>From the first moment we met,</P># W* r. p2 u* X+ N( J( n
<P>从我们相遇的那一刻起</P>  k$ w  q2 L, h3 w7 w
<P>&nbsp;I already loved you with all my heart</P>
% y, v7 u$ `3 V/ [( M8 {<P>我已痴心爱上你</P>
: K) b* _2 ^2 \% s0 ?2 x4 x3 K( m$ r<P>&nbsp;We meet and talk everyday,</P>
1 V, a4 D& o  a( d( C  Z<P>我们每日相遇谈话 </P>
4 P3 @, C: |0 s7 [4 E" E0 F% v: q<P>But we’ve never discussed the matters of the heart</P>
; \% q2 i3 [/ `+ K, ~! o, o<P>但我们从未谈论心事 </P>
5 ?; A" S! C" s. `& a! {: w<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
: l( _+ k1 D8 l  b5 p! w<P>我凝视你的眼,探寻你的心</P>9 L" z# [5 T5 G! K! u) l1 I
<P>&nbsp;I would probably know how you feel</P>) _  E# c! b( U) D! `+ s( _
<P>也许我能了解你的感受</P>/ l2 A* m- d; a& s# a; b% u
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>! t4 t/ N. d# H* \, z
<P>爱,爱只一个字 </P>& ~% G+ x& C6 J, x. k
<P>Why is it so difficult to express?</P>% g, O) Y. u8 Y. i
<P>为何如此难于启齿</P>; s  g0 I7 J! U, _3 f  _
<P>&nbsp;I want to confess that I love you,</P>
: g+ n$ L8 Z; k<P>我想说我爱你 </P>
" ]; {. E; T# n( a# ]<P>But I never did</P>
/ y6 a- I) l* g+ F0 j0 A<P>但我不会</P>* c% l9 ^% R0 V- B
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
7 o$ P# [/ a/ ^1 @% x<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你) </P>  w* E% P! B7 m+ @
<P>If today isn’t too late,</P>
$ Y5 \  {, A2 T7 B$ b: T) ]<P>如果今天不太晚 </P>
7 ~9 q: k4 p. E( }+ Z9 m7 h! l<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess</P>
, K$ q7 K) q! V* V, O" ^4 ^. `<P>我期盼吐露心声</P>
4 z) f4 g8 q' m1 q) r* Q. y) t<P>&nbsp;I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>3 }4 p6 ?* G3 Y2 g' Q: A
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>  t$ J; m$ y) o% k% [. H
<P>Can I entrust it to you? </P>0 ~+ d( f0 G9 h0 ?" _
<P>我能把它交付给你吗?</P>
7 X" T0 J8 W  D  W' {<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
7 t$ Z' N5 y+ c# D<P>把我的爱放在你心里 </P>5 v; C$ {( z5 Q. W) |
<P>Love… just the word love</P>
8 S. s+ n8 }6 U% R6 x& ]<P>爱, 爱只一个字</P>
* X# R5 o; K8 _% D4 K<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
6 m  l3 C+ e* R/ a( M: d2 ^<P>&nbsp;为何如此难于启齿</P>1 |, _" c- K7 `
<P>&nbsp;I want to confess that I love you,</P>* S; c5 {( X! F4 q
<P>&nbsp;我想说我爱你</P>
) h/ {9 {+ \/ b2 \* F9 G3 l5 D<P>&nbsp;But I never did</P>+ ?. \; z# ?) T* Q6 x
<P>但我不会 </P>; I& H3 S0 H2 Z) S5 p
<P>One day you’ll probably slip through my fingers</P>% H" ?* Q% L% \
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你) </P>" B$ k; W$ o# d0 w
<P>If today isn’t too late, </P>
& w; t8 ?  A* N9 }4 K<P>如果今天不太晚</P>
. J( K# y1 f1 K$ L) z$ Z<P>&nbsp;I want to reveal something my heart has been waiting to confess</P>0 v8 F" E6 W5 `- `6 w2 l- R) B/ L
<P>我期盼吐露心声</P>
" P! V, f" @( H5 e, v4 u! ~' p<P>&nbsp;I don’t want my love to turn into something that will just drift away</P>
) Y% @* n" z; m& T( W<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
' X( L6 i$ m6 `( y) N. O<P>Can I entrust it to you? </P>: l8 R, V4 c# `$ u4 o: f
<P>我能把它交付给你吗?</P>
' F9 H& L) C8 q. G+ t( {4 L) {  S$ L<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>1 W4 m2 ^0 G: F3 d4 P$ o) N0 t
<P>把我的爱交付你心 </P>* v, ~) R; {; l/ `5 J
<P>Can I entrust it to you?</P>
& i% I" V: ?4 N2 f<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
0 s3 N& W, m! }) w; a7 @<P>Entrust my love within your heart</P>
9 v' l% ^% m/ o<P>把我的爱交付你心</P>: e/ X* S3 a0 {, t. s2 N, U, C
. a+ k3 A8 Q& S6 W
[ 本帖最后由 gougou 于 2008-11-20 09:34 编辑 ]

评分

参与人数 1威望 +8 金钱 +20 王国积分 +20 王国爱心 +20 收起 理由
纯语yuyu + 8 + 20 + 20 + 20 恭喜获奖,望再接再厉~~

查看全部评分

发表于 2008-11-20 09:35 | 显示全部楼层

比赛歌曲之二:《谜》男女对唱

<P>The moonlight is shining brightly, </P>
, u" K5 j4 T  `! {<P>月光闪亮</P>
0 Z6 o) o9 i( ~' Q/ u" s- [, {<P>&nbsp;Making the sky glitter like gold,</P>) w# z( \3 u0 y' K9 h* t" B
<P>&nbsp;使天空如金子般闪耀 </P>
) @6 c5 u" s& B7 j1 X<P>When I gaze at it, my heart fills with happiness </P>  X) q  e. v- [2 u0 y
<P>当我凝视它,我满心欢喜 </P>+ v5 W9 d4 Z8 _& U+ N
<P>The moon is shining brightly in my eyes</P>- l5 D% x9 d% P! ~) Y( j6 h: D
<P>&nbsp;月亮在我眼中闪耀 </P>6 h' k! ]8 R6 ^5 Z- w& l
<P>The sky is happy down to its soul </P>
! z. y" D; b  i<P>天空也陶醉了 </P>
+ w7 C5 w8 x" R9 s<P>With the moon kissing it every night </P>
: @% e; P  ]' h+ I1 u7 p+ l<P>月亮每晚亲吻它</P>
1 d: a8 S% T: D: {* \! a<P>&nbsp;Seeing the sky content with its love </P>  e3 O7 k) ?: M9 S# ~: p
<P>看着天空满足于它的爱情</P>/ _8 J$ w8 x" }" \, r
<P>&nbsp;It fills my heart with worry I fear our love will turn sour </P>
5 S  H. C$ u* ?( U) T<P>我满怀忧愁,我害怕我们的爱变酸 </P>
- `1 v7 J! Y1 c) Y$ C<P>You needn’t fear anything </P>
0 a8 z1 Y9 W1 [; w( P# s' |4 ^: V3 z<P>你无需担心 </P>
8 p3 X4 B/ t) |" F4 f2 L<P>My love is filled with happiness, loving you steadily </P>" K; |% ~) m# I4 `
<P>我们的爱情充满欢乐,爱你忠贞不渝 </P>1 |% c! h6 b' l" g: D' B  O  o
<P>Every other word you utter is love</P>! ~8 B, e. e/ H$ ^6 w. @) m9 h& l; m
<P>你说的每个字都是爱 </P>( W, p1 z: y3 L; S# J
<P>I really want to know just how much you love me</P>
/ H' ?5 ]4 U0 r) x! }8 x$ ]) u<P>我想知道你爱我又多深</P>
) t& J" Z3 J/ E8 R" h: X3 W' p3 D<P>&nbsp;I love you I love you with all my heart </P>
2 ]! k" |8 E& b2 p+ I1 D- j. w<P>我爱你,我爱你全心全意</P>
. M. p, }" G- g2 T# U<P>&nbsp;Nothing can compare to my love </P>4 a( n# L" j7 ^9 G
<P>我的爱无与伦比 </P>
! t  ^0 u6 J# R' P$ ]7 _<P>Can it even fill up half the sky, P’? </P>
6 @) P4 J3 P* r% j7 }& E<P>能填满半个天空吗, P’?</P>0 W( t  n$ r% r# p- {# X3 q
<P>&nbsp;The whole sky couldn’t even reach half my love </P>+ J5 J8 Y2 [9 w8 M
<P>整个天空不及我爱的一半 </P>
/ W; j; s! V5 R- _<P>I want so much to see inside your heart </P>
7 E6 P$ P' D1 b" }$ M: O<P>我好想看穿你心</P>4 V, n3 c& c; J7 b' S! s
<P>&nbsp;I invite you to rip it out</P>/ `/ N( w6 f5 Y1 x
<P>&nbsp;我请你剖开它 </P>" y4 H: p) n, Y
<P>To prove my love, I’m willing to die</P>  _/ y+ W. x- U) c; c7 W% s2 s
<P>&nbsp;为证明我的爱,我乐意去死</P>. J/ k  C" ?3 u/ Y
<P>&nbsp;I’m still filled with fear</P>. [& v  p; o+ |6 e' [
<P>&nbsp;我仍满心恐惧</P>1 H, `& D9 F. `, l& |. S( t$ j' p
<P>&nbsp;Your glib answers are like 100 silver tongues </P>/ Y2 @) G) f! _! I$ A
<P>你油腔滑调的回答如同有100个银色的舌头 </P>
9 `& _  X0 f, l" l7 W  q% \<P>I regret not dying </P>* V. J' o- i  Y; R+ t5 @& x
<P>我遗憾未死</P>4 w" m" y9 T7 h* x  K
<P>&nbsp;I only have one tongue </P>6 N: z2 p0 g" p  S* X
<P>我只有一个舌头</P>
2 _7 A( @4 G' ~( E. ]1 |<P>&nbsp;It’s nothing close to 100,000</P>
* y' N( c+ w* F7 `$ y+ ^<P>它不是近于100,000 </P>1 ^* [/ v: i. D$ y% w- ~7 E. T
<P>With such a tongue as yours, </P>
0 h7 m- u1 e; K; {<P>你有一个这样的舌头(你如此巧舌如簧) </P>
( ^2 j3 ^4 Q9 b  ?: U* b<P>Your speech can’t even keep up with it </P>! c) \( @, V( }# r
<P>你的话语跟不上它 </P>
( g( u5 }7 f* l3 J" {" m8 U* e6 G<P>If I have a hundred, I will tell you 100,000 things</P>) u1 H$ m9 O& p/ d
<P>&nbsp;如果我有100,我将告诉你100,000件事情</P>
# j& B4 V; _0 a7 P9 U5 I( T<P>&nbsp;Rambling on about a thousand words of love</P>( X9 J7 |( w6 }9 l" K# Y
<P>&nbsp;围绕爱的千言万语</P>
! d9 ~$ P& j) Y; e  d
8 o  P( z0 O0 g/ E[ 本帖最后由 gougou 于 2008-11-20 09:37 编辑 ]
发表于 2008-12-3 12:33 | 显示全部楼层
支持一下吧!偶的英语太差了~~~~~还是看翻译好的吧~~~~
 楼主| 发表于 2008-12-14 15:08 | 显示全部楼层
各位亲(Vicinda,杏花,祝福,蔚蓝,Dyland, Quiweiwei等等等等)更大胆一点吧,重在参与。其实没有你们想的那么难的。
头像被屏蔽
发表于 2008-12-18 01:44 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-16 10:50 , Processed in 0.056726 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表