杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
 楼主| 发表于 2008-11-13 19:52 | 显示全部楼层
哈哈,现在投票任务已结束,欢迎广大的英语、音乐和《谜》爱好者一起来参与。
发表于 2008-11-14 13:03 | 显示全部楼层
<P>
原帖由 <I>vichida</I> 于 2008-11-13 19:42 发表 <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=514366&amp;ptid=14926" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A> 还蛮好玩的样子,偶也参一脚
</P>. [. {, v( b2 C' o# ?
<P>亲早就该来参一脚!偶刚看到这个帖子,第一个想到的就是才人您啊!偶已替您报名鸟!</P>
 楼主| 发表于 2008-11-14 16:25 | 显示全部楼层
呵呵,杏花亲,别把自己忘了哈。你也要来参加的啊,我一直等着的。
发表于 2008-11-14 18:03 | 显示全部楼层
<>
原帖由 <I>lily_zl</I> 于 2008-11-14 16:25 发表 <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=515511&amp;ptid=14926" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A> 呵呵,杏花亲,别把自己忘了哈。你也要来参加的啊,我一直等着的。
</P>
& d* A3 U4 I4 I% S- r4 E* i" n<>汗!偶哪里有这个本事。偶是出来打酱油滴...</P>
发表于 2008-11-17 22:22 | 显示全部楼层
奖品太吸引了英文超级烂,试试看
发表于 2008-11-20 09:32 | 显示全部楼层

《谜》主题曲

<P>The only thing I’ve never revealed to you</P>6 B* J0 Q; Z! s% ?) `" ~8 _
<P>我从未让你知晓的唯一一件事 </P>
5 U; r8 d  Z* q6 ~<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you</P>" m2 F& u" k: ~2 i! u! V. E; S
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
6 a9 ~) X4 A  V<P>From the first moment we met,</P>
* F* L# c7 }. `8 M) H. V<P>从我们相遇的那一刻起</P># H; C- M# @: v) _- v( ?
<P>&nbsp;I already loved you with all my heart</P>  O- h  g! A' T  K& I5 d
<P>我已痴心爱上你</P>
' c6 M2 y) }5 ]$ I7 S6 T<P>&nbsp;We meet and talk everyday,</P>9 ]: s9 y% a; [1 {
<P>我们每日相遇谈话 </P>
7 G' K* ]" [$ Q% s4 E! S<P>But we’ve never discussed the matters of the heart</P>! z, d6 J" y- t
<P>但我们从未谈论心事 </P>
. \2 s) a+ b2 [0 `+ h+ U) m6 F, n<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
0 X2 L8 o  c& }3 j8 c<P>我凝视你的眼,探寻你的心</P>
! R( ^; ?- B9 z! Q7 p<P>&nbsp;I would probably know how you feel</P>
7 E- P+ k* y+ w1 f<P>也许我能了解你的感受</P>9 X4 d" X0 h9 {2 s" [. q
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
6 o7 O; w) }1 r2 P3 A8 O<P>爱,爱只一个字 </P>
! C+ |. B* Q* E# [7 N<P>Why is it so difficult to express?</P>
0 u( \3 E/ [: E; d<P>为何如此难于启齿</P>) A. _0 a/ n9 ^- L% K
<P>&nbsp;I want to confess that I love you,</P>
$ C; m+ O. m5 J<P>我想说我爱你 </P>
0 P3 q% y9 r6 w9 {2 J<P>But I never did</P>
2 U# T8 Y5 S- F* ^<P>但我不会</P>
! U# o# A2 ?+ k6 o! a<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
+ b* r1 C4 Q9 K( i2 y6 O<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你) </P>
2 f2 g* t7 Y* w, v, ?! C+ G<P>If today isn’t too late,</P>
$ J# D8 q1 V  x<P>如果今天不太晚 </P>( f# L( L$ U, C, O; O
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess</P>3 @2 v9 d: G2 j$ w9 Y
<P>我期盼吐露心声</P>
/ W+ {+ ^" u; T1 o<P>&nbsp;I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
: |/ X, Q1 b5 O  R8 Y) V+ ~& ^<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
. j) _0 E) j: M3 ?: T<P>Can I entrust it to you? </P>
$ ?* }" Z7 x9 C: l  x( L<P>我能把它交付给你吗?</P>' ~7 @/ K5 Q% S) A% Z- r
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
( |! j: H5 `; n5 V4 w; w<P>把我的爱放在你心里 </P># ^  [1 p& Z0 n7 p
<P>Love… just the word love</P>
. }3 i) C' z0 C3 C' {' `! L5 t<P>爱, 爱只一个字</P>9 m4 p; h; A% r6 R6 m% i
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>- Z% [+ T* r$ a( f) Q
<P>&nbsp;为何如此难于启齿</P>+ a4 p1 H" h( k7 A/ d0 o
<P>&nbsp;I want to confess that I love you,</P>1 y( j' c$ w/ Q# f4 ~* }' y
<P>&nbsp;我想说我爱你</P>
* d* _+ ^/ u2 V$ p<P>&nbsp;But I never did</P>
7 e1 v$ t% v' d<P>但我不会 </P># f; n$ ^/ i, k
<P>One day you’ll probably slip through my fingers</P>& J; m' l/ u+ `# w9 p
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你) </P>9 X( V* r; m( R
<P>If today isn’t too late, </P>
% g( j1 o0 [/ o$ |1 Q0 _* r<P>如果今天不太晚</P>
; W! x  o: o2 t0 d<P>&nbsp;I want to reveal something my heart has been waiting to confess</P>
1 }8 }% J; ]0 `" D<P>我期盼吐露心声</P>
. e+ @  e$ ^- @! g<P>&nbsp;I don’t want my love to turn into something that will just drift away</P>
+ @! A& J' g3 y1 K<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
4 E+ _* k5 V4 ^6 h) _7 z' y! v<P>Can I entrust it to you? </P>
% b& ~! f. O5 m* i! O1 N<P>我能把它交付给你吗?</P>) i! b1 w5 r/ j- _/ }" q: g7 d
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
6 G3 l7 M3 z5 E. u2 }) q8 x4 w<P>把我的爱交付你心 </P>
6 j$ R+ h1 Y0 W( P<P>Can I entrust it to you?</P>
: H8 X- ?, N1 i/ y8 p<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
* L2 [* l+ x8 B; m$ r& d- ^<P>Entrust my love within your heart</P>
7 f+ K: n5 A; }, Q. o4 @( ^5 v<P>把我的爱交付你心</P>
; u! y. F3 f; ^9 T2 B3 L
: C5 |+ s+ B( ?8 Y[ 本帖最后由 gougou 于 2008-11-20 09:34 编辑 ]

评分

参与人数 1威望 +8 金钱 +20 王国积分 +20 王国爱心 +20 收起 理由
纯语yuyu + 8 + 20 + 20 + 20 恭喜获奖,望再接再厉~~

查看全部评分

发表于 2008-11-20 09:35 | 显示全部楼层

比赛歌曲之二:《谜》男女对唱

<P>The moonlight is shining brightly, </P>7 b7 R* T, S- a
<P>月光闪亮</P>( W" e! e! X6 Z3 Z" U/ W/ P
<P>&nbsp;Making the sky glitter like gold,</P>3 a4 X4 j* q8 R; T3 y/ e
<P>&nbsp;使天空如金子般闪耀 </P>: g) o, T% k$ @) K
<P>When I gaze at it, my heart fills with happiness </P>7 J& B0 W4 U; h4 @& z: w. W  g
<P>当我凝视它,我满心欢喜 </P>
. ]/ j) C4 Z1 Y<P>The moon is shining brightly in my eyes</P>, f2 Q( }! ]) C5 F9 q; y( u9 T
<P>&nbsp;月亮在我眼中闪耀 </P>
3 V- Z5 F/ z& T8 R- o6 q<P>The sky is happy down to its soul </P>  h8 C5 c0 T) K1 M0 w5 o8 h% I2 a  \
<P>天空也陶醉了 </P>" {( A% i0 \1 D* i1 U5 f! H
<P>With the moon kissing it every night </P>
/ x5 I! q- R2 k7 }<P>月亮每晚亲吻它</P>
' c  U% q4 r1 }! r6 L  a, Q<P>&nbsp;Seeing the sky content with its love </P>
" x- p) M/ X. o9 v. `<P>看着天空满足于它的爱情</P>
0 ?5 \( k7 C7 m6 [- N1 b- r<P>&nbsp;It fills my heart with worry I fear our love will turn sour </P>. i8 F- j2 e0 F" w6 O% H
<P>我满怀忧愁,我害怕我们的爱变酸 </P>( x. l2 E" M0 \' S5 J4 x' L
<P>You needn’t fear anything </P>5 ]: {1 E4 @* q* r0 o
<P>你无需担心 </P>& m+ @8 |$ r, R/ k% j
<P>My love is filled with happiness, loving you steadily </P>
: \8 y) W! M( K( d<P>我们的爱情充满欢乐,爱你忠贞不渝 </P>
/ L7 N5 J0 h* E6 E: i( [+ b<P>Every other word you utter is love</P>4 s, z" |5 }# D4 H
<P>你说的每个字都是爱 </P>
7 j5 R/ ^  S# M<P>I really want to know just how much you love me</P>
$ L. T% ]4 v1 z1 z# F" S<P>我想知道你爱我又多深</P>, _5 J4 v6 N* ~% Z
<P>&nbsp;I love you I love you with all my heart </P>
5 `0 C' d1 u3 u6 u<P>我爱你,我爱你全心全意</P>
3 f1 N( P% ]! y7 {% R8 R6 f<P>&nbsp;Nothing can compare to my love </P>
1 O0 a& S/ }4 b<P>我的爱无与伦比 </P>
( z- J% e4 r* A% G, f& T# O4 Y<P>Can it even fill up half the sky, P’? </P>- N- q0 @% v# ]
<P>能填满半个天空吗, P’?</P>4 Q1 j2 O6 w1 K0 N2 m
<P>&nbsp;The whole sky couldn’t even reach half my love </P>
: S0 i4 I* j( W* B7 k<P>整个天空不及我爱的一半 </P>5 [7 A' U# z2 [7 S( T
<P>I want so much to see inside your heart </P>( |* Z' s% C) t0 y, x' y  r
<P>我好想看穿你心</P>4 h- p) g; A: A
<P>&nbsp;I invite you to rip it out</P>3 b$ a3 V" y$ S
<P>&nbsp;我请你剖开它 </P>
3 S! ]- K1 U* o# X<P>To prove my love, I’m willing to die</P>) Y5 p; |. m  ^% |
<P>&nbsp;为证明我的爱,我乐意去死</P>
: A2 {1 R9 U: S/ Q: E2 S/ R<P>&nbsp;I’m still filled with fear</P>7 K0 r4 ^( l0 L: J
<P>&nbsp;我仍满心恐惧</P>
, R# J# ]$ k6 [& B9 s<P>&nbsp;Your glib answers are like 100 silver tongues </P>
: P) l# ^# y- E; H' ~<P>你油腔滑调的回答如同有100个银色的舌头 </P>
! F1 b# T) l& `5 M: o8 Y, X<P>I regret not dying </P>1 l: X/ W+ n: M( \
<P>我遗憾未死</P>8 D9 n9 \+ `: K, C% A3 ]* K
<P>&nbsp;I only have one tongue </P>& ^+ x& x7 u& E- F" a
<P>我只有一个舌头</P>2 B+ h4 A' I, M* ]0 s
<P>&nbsp;It’s nothing close to 100,000</P>
4 j+ a' u) K* u4 k4 ^<P>它不是近于100,000 </P>& U7 J: B, @$ o' T
<P>With such a tongue as yours, </P>
7 @* g# n/ Y5 ^6 b$ W0 L' l! o<P>你有一个这样的舌头(你如此巧舌如簧) </P>
) O+ ?$ d( X. M) a/ L<P>Your speech can’t even keep up with it </P>6 s) x- U3 P8 [4 y* {
<P>你的话语跟不上它 </P>, Q' K1 g/ j# p: A3 @) ]
<P>If I have a hundred, I will tell you 100,000 things</P>& b/ p/ u" i& s# N( Q
<P>&nbsp;如果我有100,我将告诉你100,000件事情</P>% I  F& B( i. l7 b, s
<P>&nbsp;Rambling on about a thousand words of love</P>
* v, b8 `  i3 d4 L% I8 M- y' P<P>&nbsp;围绕爱的千言万语</P>
, q: m( w/ h" `  J" S' K  C* \+ j$ i+ c
[ 本帖最后由 gougou 于 2008-11-20 09:37 编辑 ]
发表于 2008-12-3 12:33 | 显示全部楼层
支持一下吧!偶的英语太差了~~~~~还是看翻译好的吧~~~~
 楼主| 发表于 2008-12-14 15:08 | 显示全部楼层
各位亲(Vicinda,杏花,祝福,蔚蓝,Dyland, Quiweiwei等等等等)更大胆一点吧,重在参与。其实没有你们想的那么难的。
头像被屏蔽
发表于 2008-12-18 01:44 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-13 21:48 , Processed in 0.056465 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表