杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......
7 L; Z. P2 D+ I0 ]" pxxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04
4 C( e5 T: N% R5 F5 A; t: A1 X; |
一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
9 S3 c- V) I, T6 }0 nvichida 发表于 2009-1-1 09:20
; @0 _) U! m. X0 }- e
再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱4 D+ Q  |4 r4 Q) d

9 n$ ]/ r# u0 s) P/ jThe moonlight is shining brightly,
" M( y$ |  P3 k皎洁明月当空 光华闪耀
5 E" Y6 D  O/ j2 C' D8 C- X0 n4 iMaking the sky glitter like gold,
: X$ C# ^( q; n+ f夜空仿若镀金 炫目灿烂
/ I+ V; I& V# y/ d7 c
$ x9 _0 E5 ?; j$ j' uWhen I gaze at it, my heart fills with happiness
7 x( r- z, k3 W; y/ j% S5 ^凝视明月 我心欢畅
% p& m6 G9 K4 M) @The moon is shining brightly in my eyes 5 y" a5 y$ q2 R# H9 }- p6 X
月光闪烁 在我眼中
( |8 j; Y4 t( GThe sky is happy down to its soul , G* t9 g& f2 u3 J7 U; @
一片丹心 照耀夜空: G7 @& s' w1 W7 u* I& j: z- t

. X) B4 w% T  }With the moon kissing it every night : ~$ B: b/ i# E! N& A  v
看那月亮  夜夜亲吻天空$ G0 N' ?3 N4 L2 A
Seeing the sky content with its love & Q* @: k+ W' C  P3 O# _
夜空安详  沉浸柔情之中- k3 |0 M. u2 v$ \! D* B+ X5 T
It fills my heart with worry      I fear our love will turn sour 5 i. F2 \% X& B& s( `( t, U# G) s
我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味3 c1 d9 i0 I0 r$ g; G
You needn’t fear anything . d* w' H' r2 T/ \9 F" U
怕这怕那 又是何苦
; S1 g# j  e7 S; n6 {My love is filled with happiness, loving you steadily
. w/ f% B$ H8 ?  d$ b" {. X- E, d5 s我的爱坚定不移 定让人幸福满溢7 y4 r$ G- R9 F* w9 }
Every other word you utter is love
# P3 z2 e! s5 F& h% ~" M6 i口口声声 说你爱我
1 o( j1 L# |7 A( e! VI really want to know just how much you love me
! Q) n( W( M! r+ p& w) e" N1 `' `真想知道爱的分量 几两几斤4 b* F  }- G1 H) V. {# g' A
I love you I love you with all my heart
7 `& L2 X0 E$ n& o. i! _8 b爱你爱你 全心全意6 x1 ^$ c0 s, e* R' r
Nothing can compare to my love " d: h# Q( M) s2 L: _
世间万物  皆不能比
/ y- F3 H) u5 U0 ^6 ?  r* ]1 |3 p9 B/ ~3 a
Can it even fill up half the sky, P’?
  M5 r9 ^5 X0 C0 E4 [. V能装满半个天空吗,我的情哥哥?
1 u6 A  Z5 a. pThe whole sky couldn’t even reach half my love 3 `' k) x( X, r5 B; k, A  J" i/ P
整个天空 也盛不住我半份浓情
( ^% X9 [/ q1 X2 q+ \5 `I want so much to see inside your heart / J( |. D7 S/ m- X' G+ z& a
我真想看透你的心
4 {' k4 }$ n+ O, b$ \8 A+ c1 Z# E# l! gI invite you to rip it out 6 j/ I+ w) S2 s8 @$ c1 u
你尽管把它掏去# g5 S& \6 j  \! B; F
To prove my love, I’m willing to die
! g! b* P, g  ^若能证明我爱你 没了性命也不可惜
& U; @- M; h4 MI’m still filled with fear 2 t( P) n6 B6 d* e% e) T: E: a
可我依然满心忧虑7 I- o9 h5 O% E' ]7 K' }9 C
Your glib answers are like 100 silver tongues " v0 v* w3 u9 ?6 B9 v
你随口花言巧语 若有银舌百张
2 [3 o% R7 z# Z# s! b/ H# _I regret not dying % j5 U% n1 F, E4 v- @3 U
真恨不能 以死明志1 q% g& h5 q; Z$ N7 U3 X2 J0 _$ N
I only have one tongue
0 A7 X- S9 a. b我笨嘴拙舌 只得一张
5 q1 Y: p- I; ^  B1 K0 h/ vIt’s nothing close to 100,000
' {4 A! \/ R; U7 q: Z也恨不得  多如千万
4 c2 i0 t) v+ q% {# R- }With such a tongue as yours, ) t' ~+ T6 w* {- y
你这张嘴 真真厉害6 |* y! G9 n4 y" F1 v
Your speech can’t even keep up with it . u) l$ C* a( s5 W* W
能说会道 无以伦比" S* T, [0 T5 j# N/ n
If I have a hundred, I will tell you 100,000 things 2 m, Y) l6 `* P/ S" X8 s
若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝$ N4 l& d, u* j3 k. [  k
Rambling on about a thousand words of love, M& a! t' v& I
向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲
% y0 c0 M$ ^  m5 }+ q# B
" X. }# |- j8 _: {! L  |7 l3 ^The only thing I’ve never revealed to you8 ]0 H( F  ^/ U; j* D" X8 O
从未向你吐露衷情
* P' }5 K% b' t2 k+ g" {' h8 m, R# sThat I’ve concealed within my heart is that I love you' v. {' Q: `  k/ s6 }  n
爱你是我唯一深藏的秘密
+ N; a, g& @9 Y% |From the first moment we met,
% l; V6 V5 U: f1 w, d+ y对你一见倾心/ {, n9 d$ O' u; x8 I
I already loved you with all my heart
& k# B/ z( Q; a/ {0 k从此别无他意
1 z" R. x% K* i% M+ k4 l; \We meet and talk everyday,
6 [/ Y6 K; j( x4 z你我每天见面寒暄
8 y& R- U7 Z9 [9 XBut we’ve never discussed the matters of the heart3 S  O5 \# [& L  p
奈何从未谈及内心: T; \6 e  b2 _" U5 Q
If I gazed into your eyes and searched your soul,. u- ]7 S8 P* p( D* b6 [
若能凝视你双眼 探入你灵魂6 `  S4 I3 V% `! I4 b; _( k' V
I would probably know how you feel3 B. c5 }% f8 m9 b& l  o6 q  }
或能知你心意5 u- r  @. j- z  \# B
Love… just the word love% P* t( v% L8 U/ p# Y  u$ X8 z
爱呀,爱就一个字. {, z# D  t: g# a
Why is it so difficult to express?
) y) y: y5 e/ p3 X. W# \为何如此难言?
/ o$ n# |* A2 k8 Y9 G$ ]# o- R) ^I want to confess that I love you,. Z+ N7 H$ D( j/ T, u
我多想向你表白
, ~0 A: z& [9 n# B" `8 UBut I never did
! Q. i: P# z6 c9 k9 \) H, V# w却始终未曾出口* ]$ e/ C- ~& |( ~$ {2 H+ t  A
One day you’ll probably slip through my fingers
) i- \) P' p2 v! g6 S$ w2 E只怕有天你从我指缝中溜走" Z! p& f- p1 v6 v/ ^
If today isn’t too late,6 I" j% R4 l* O- q$ z( S6 ?/ ~
假如还不太迟
- w) E% {, N. C. T: _) \7 L1 x* `I want to reveal something my heart has been waiting to confess% Z2 l6 W- `0 w
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思2 F% [/ V5 {3 V) s# Z4 Z; J
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
. L# n2 L7 ?! D7 P1 b不愿这份爱 逝如流水2 f8 D( S( }2 f4 ?1 U' \% u  s
Can I entrust it to you?
9 X( O' L7 F( ?$ d3 }' N可否将它 托付于你?$ h* |7 Y2 ]/ U- {( X
Entrust my love within your heart
0 i0 z6 E9 G5 i: p- Y1 V, B从此安放在你心里 哪儿也不去
! [- N# M0 d$ k) ]  Z% ^6 R+ E9 t, H5 }1 {
Love… just the word love1 C0 c# Z4 b7 ?6 l2 T2 R2 g
爱呀,爱就一个字# o1 c+ r# L! L) O
Why is it so difficult to express?4 T8 {" A' |& S4 k5 a* U9 ]2 E  i, |8 s
为何如何难言?
7 A; w% M6 z0 V$ U) PI want to confess that I love you,& y" H" u* a0 c7 A) C  `
我多想向你表白, k; O' Y8 [7 C4 ^, {7 F  s
But I never did
* D9 |2 ^# d/ f  W" e3 t: E6 Y" I# T却始终未曾出口
7 m, y) D2 ~6 `9 x1 `One day you’ll probably slip through my fingers3 M4 q4 `2 G" J. ~
只怕有天你从我指缝中溜走
7 G% f4 w' A: L# {' r1 @& k: nIf today isn’t too late,
/ }* g8 x+ Q9 d" e$ X  n8 R假如还不太迟 7 i5 _3 D+ u$ n7 K6 K8 U3 n+ X
I want to reveal something my heart has been waiting to confess! G3 i' C3 `8 `
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
0 f* t* K! t4 V& r7 c" z3 ~I don’t want my love to turn into something that will just drift away
9 x; T8 q. e& e$ f不愿这份爱 逝如流水. ]5 X( K( J2 t* D+ h; }
Can I entrust it to you?
, Q5 Y: w# k7 Y7 E' B可否将它 托付于你?. Y5 Z% w, s: n3 W# g  `8 b
Entrust my love within your heart) s$ w* x. T) D0 A4 e7 q
从此安放在你心里,哪儿也不去  o( \! q0 ]6 K* f0 N( p! l( I

: x0 c) {. q8 v$ v; r5 ]Can I entrust it to you?/ j+ z* D7 O* I6 E5 k) P2 X6 ?
可否将它托付于你?: A' P0 g& W( x+ S% x
Entrust my love within your heart9 @+ q# y) i* k) M& D& r
从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影 ' s' E8 f. Z1 H& l. G6 Q" e
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
1 X1 n0 {5 l' i$ K2 t2 S刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  
0 n+ O6 L: B9 b" L* [# q0 [; w2 }: e老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
$ _' O+ _3 H, m; |" D$ A) c刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
2 B- [# d& g% s# Pvichida 发表于 2009-1-1 10:38
( R" @5 S5 q/ R
不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-25 15:24 , Processed in 0.047501 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表