杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2008-12-18 01:55 | 显示全部楼层
翻译大人,正在开始译.带点民歌风味的,又被翻成英文,转了两道手,好像没什么感觉,偶又是音盲.哎,要是懂泰文好些.
0 m+ N+ R- L- I9 A6 Q! m9 i9 i' r7 m袖子亲也来,太好了.这活适合你干.
 楼主| 发表于 2008-12-18 10:26 | 显示全部楼层
我们尽力而为就好了。本来就没有最佳翻译一说,只能更精益求精。
发表于 2008-12-24 00:36 | 显示全部楼层
主题曲参赛译稿
0 K+ b: K# b+ U) e. E( R4 T
3 S  U+ ?" d+ @! }The only thing I’ve never revealed to you
- E" C% I& ]( S  }That I’ve concealed within my heart is that I love you
- d: ?0 ~5 w4 A/ c' x# M0 t% O4 c0 h8 Z" t2 q* R
我想我從未表露出 % r/ Y& E* c/ ^! X
深藏在我心底的那句 6 I. B- P& R3 j, |9 @. [8 S
我愛你  ! g9 Y9 E! k4 ]# ]
9 x4 J' Z  A+ R0 h. T1 \5 W
From the first moment we met,2 u. Z; K4 w6 D; B6 u
I already loved you with all my heart
4 `2 U0 k7 N; `- \+ o% p9 T) Y
在遇見你的第一刻, N" {2 i, F( L- u% x
你已經深深的佔領了9 z" ]& t, _* r# W- ?( E
我的心& n7 h% v7 s4 ~$ d1 B1 P6 [. J
8 d& v4 ]  e  _) k! |) ?
We meet and talk everyday,
/ K% e" s- X! b; g/ V- u* YBut we’ve never discussed the matters of the heart
/ a  p% l/ Q' v4 I6 Y& h8 [! T+ \0 [! b
縱然朝夕相處- ]! {& S" h( q/ ]8 l
還是不能肯定你的心意8 V, ?5 }7 g* c' G/ t4 r

3 k% Z# i: N0 O" v) Q4 ]7 _* YIf I gazed into your eyes and searched your soul," ]* v/ O3 X8 C( X1 S; \
I would probably know how you feel
) V5 h$ J! t) B9 e凝視著你的眼 9 h  B( N" r7 q+ F. f
搜尋著你的魂
# q$ T3 C& P# M, g4 d我也許就能了解
; {$ @. `4 x0 v4 V4 [你的心情$ D& C8 t7 m( Q) a$ }% P. b% X
* ?3 V) p) ^& H# _( J. ]
Love… just the word love
) l4 S  @$ M; k+ y* }# H" J, hWhy is it so difficult to express?
( P5 e) n4 q3 c0 q9 G4 i, ^% z
/ K- e9 q& ]' a愛  簡單的一句愛5 p" Q6 s) ~4 ]* Z1 W4 ~7 l4 A
為什麼
* M  W3 T2 e! J+ v' G5 A如此難以表白?
" N( ?6 p, `& u' d" a$ e: h
7 U/ V' y. c) R) U/ N% E1 s/ z7 `% sI want to confess that I love you," f/ V- i* R3 {7 i* m! l+ l
But I never did) u0 N9 G% |( n, o! g. W8 K
, d$ e1 f/ ~/ b
愛你 想要告訴你
! d& H9 r2 O, [; j6 d6 k卻總是說不出來; ^# y/ _6 V6 X% n: W: M6 o: t. W

- K* j' T) z! \" {0 {1 COne day you’ll probably slip through my fingers3 Y' q: y/ ~* J3 C% Z7 m- H; r
也許有一天
* u* O9 g5 ?9 S, E9 F你將從我指間滑漏
3 l3 t/ t9 _( {) H0 x& A" V+ _  F/ E1 S5 g+ C' {( x/ Z$ j7 h
If today isn’t too late,% I- L8 Z  V* I6 f
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
- \0 ^" z. Y! q/ o$ W- |: u- \9 z1 @" f5 I& z! m; q  q' v( p( ]
希望今天還不會太晚
/ i7 S7 |) @' X/ l0 w& |讓我向你表白" O/ Q  B( p! i5 ]/ H7 ?
我心底的秘密
( I. @- C+ l7 S1 B5 W# P
0 z/ l. l6 T  ~! c6 i( OI don’t want my love to turn into something that will just drift away
3 Q% O* u0 M5 }% G1 z/ S: h  K) P7 o: m& H
不要讓我的深情 隨風而逝
2 p9 b4 G  Z/ v5 d1 f% x0 a3 L' n$ ^3 ]
Can I entrust it to you? , f7 {2 E2 g6 C6 i: b2 @& m
Entrust my love within your heart
1 C9 r5 c7 u% }& Z可否讓我托付給你?4 T5 K" S5 ~; @$ I$ W+ E& Z
托付我的愛 1 `( z. A# j0 y) b# V
收在你心裡
# D4 w2 R  t/ e( e3 \: n: }7 }, w9 c+ b
" p1 T8 D! r  V7 D2 i) J$ W+ A. _7 mLove… just the word love- X. _3 @" W7 m% U1 S8 e- G
Why is it so difficult to express?- i* |/ d# b7 p) f; ~
3 z; b: H9 M0 K& j
愛  簡單一句愛
+ B$ y) y+ X0 y為什麼如此難以表白?
4 `' }" t5 G4 K2 U$ _. R( i+ g2 p
$ X2 h& f6 A* h5 sI want to confess that I love you,
" T/ L5 P( H' f& N8 P( lBut I never did
8 w8 b( J1 b) ^7 k, v- a" E4 V( o+ J) e
愛你 我想要告訴你6 @% S/ E+ [& F! W6 a& v5 S- E
卻還是說不出來8 P9 W$ M. \+ }7 Y

4 j! V- |# i9 F" j* N0 O3 O8 bOne day you’ll probably slip through my fingers
7 U3 e& `" ]' b+ i" I7 _% Q1 E, U/ }' o. [$ d  E, ?4 F: u
也許有一天
* ^# ?: z8 a. |- U0 d  J你將從我指間滑漏
, A0 E; l% v$ Y9 K* I' p3 {. z  V7 W* I3 M
If today isn’t too late,
+ I6 o1 I, H+ p1 Q; ]6 Z, D3 j, JI want to reveal something my heart has been waiting to confess
7 j$ J' F8 J% z1 P% t% V$ `, n* L
" P3 P& |* P! h0 ?' d6 N2 M% e希望今天還不會太晚4 K0 F" @. e: Q
讓我向你表白; W( `) A* i% v: }3 ^7 f0 \; h9 u
我心底的秘密
# B4 n! x# Q0 @$ w! X- h
% `7 m" y! y& G% d; I, v0 PI don’t want my love to turn into something that will just drift away
1 Q  Y' D$ w; I
& U, y* ^( ~  X2 ^8 t  u不要讓我的深情 隨風而逝
( L" S' s; m; ]* ~9 N0 F. Q
& K% Q; F3 d* @5 R' YCan I entrust it to you? ' h0 Z7 P, h6 Z4 y" L5 Y5 {' a; Z4 b
Entrust my love within your heart# x& H- q5 S3 h# r' L. @2 U

  z+ j; `" V5 D* J0 g可否讓我托付給你?
. Y/ e3 J0 y. |9 V+ l( @9 D- z* g托付我的愛 3 Q8 r, I/ v; a+ ~. `
收在你心裡
8 `4 U( C+ B. t" |  j
  R* |% K; ~& k! w' sCan I entrust it to you?
$ k5 r. b2 t# u1 r5 F  _4 nEntrust my love within your heart
, b" {# n2 {6 Y+ `6 a, A3 i/ [; l9 v: C5 O  R/ P' s
可否讓我托付給你?5 r$ @7 e2 {# T7 z- {1 s1 n
托付我的愛 收在你心裡
7 Z' u% I$ A! l. `1 a+ T% t+ t' k1 b9 h& A: Y, o+ A$ I
6 T7 U+ ]. p" g) |! a3 j
8 |/ q6 K+ D% F8 B6 }# Z/ x0 b& P) j

  {3 N5 C6 ]# h6 k0 V4 e6 g, G+ R4 v- I/ V
对唱曲参赛译稿
0 U1 H' e8 `" O% }4 J: P4 f! {9 E
7 ?7 g* S( i6 t  u: ?The moonlight is shining brightly, 5 k/ B4 f% t, t: u+ N6 \- u# s  T0 i
Making the sky glitter like gold,: g4 p8 o9 p2 Y; Y& `
When I gaze at it, my heart fills with happiness 7 \) t; W  t( x/ f! g1 C, G$ l3 n

- ~$ A6 H4 T/ e; W" a3 v8 E1 G皎潔月光下
# z0 i6 j, ]0 g  G8 V天空金銀閃爍
) F6 \& D1 w0 A# t2 B! R4 \凝視著星空& G! \3 ~0 Z* Q1 k
我心充滿快樂
0 @. M! a3 t* T. {" l1 ?( K5 n4 H) A% `! w$ @; d3 k
The moon is shining brightly in my eyes+ h" E$ |5 Y) a$ {" d
The sky is happy down to its soul 3 \* m; O* q0 V$ S5 t2 V- b$ B6 o
With the moon kissing it every night 5 s# c/ \7 V4 X( F0 ^& H; f+ \$ O
Seeing the sky content with its love
1 A, Y7 R% @6 |* s+ Q
7 z' ]# c- A6 _! e( r5 E月光映在我的眼底+ }' @& V, c. i4 y
月夜陪著我一起沉醉" \5 C3 }- e& n- f: g" m
月光輕吻著夜幕
0 [* j+ K3 p7 A. b星空充滿著歡樂
- C) v# ^" p8 }3 @
& b6 D( D6 [/ f% r9 _7 H" LIt fills my heart with worry I fear our love will turn sour
  M0 Z/ O# c4 ]; O2 I
9 p- I' d' t1 V9 Y我心卻充斥著憂鬱
! O0 h8 W( S0 w  k2 N害怕我們的愛 " C5 ]$ k5 l: y* t* }$ ~- m- n
終將逝去- ~% f1 K8 W% L5 ~$ l: m% o" J

1 p& Y- t; P+ d2 J; _  Z8 W, K8 gYou needn’t fear anything 1 [  R' h+ X2 B; S3 {
My love is filled with happiness, loving you steadily % V8 j0 }* j1 W) b: N) ]. r7 p

7 o4 ]' ^% k6 J/ |你勿須擔心憂鬱
% ]4 f: d$ a5 i' M我心充滿著歡欣
4 d# J& _$ z+ Q* C& F/ N9 ]愛你
/ o1 G9 {0 w0 |& a0 U6 v堅定不渝
7 U: c/ c! w0 n: r7 Z4 b, C, h) c% o, k  h# m* V
Every other word you utter is love* I2 q2 J/ K3 G6 i* {
I really want to know just how much you love me
8 |7 Y: j3 y5 h& `/ E8 H2 g) I9 Y  N0 ?6 U. M6 F
你的一言一語都是愛
3 h  {( I1 U& [) t9 V. ?我真的想知道你到底愛我多少, Q: N( l9 T6 z/ k2 ]1 ?
8 |& L0 {: U8 |7 x# {6 Q4 a/ X8 R
I love you I love you with all my heart % U  S/ s: b5 U. Q
Nothing can compare to my love; l$ }' r2 ]. h" B! B6 Z

( r$ E% A5 W0 H( f6 y我的愛 全心全意
6 M! v" E" M* G' B- [4 N: M  }你要知道 我的愛無與倫比
& `$ j  J2 o" }' R0 L+ z3 x! `' k6 a: I2 Z7 w1 w
Can it even fill up half the sky, P’? 5 h0 G* {* w5 J3 O2 t
8 p9 A$ K: R1 [2 k0 T- T# T2 r0 a8 K
能覆蓋半個天空嗎?9 S$ R, D  d+ [7 q6 [

, ]3 q3 U( D; {  v6 HThe whole sky couldn’t even reach half my love
. v+ J" W1 a" O9 L整個天空 也不及我一半的愛
5 b( K& p) L/ P6 Z4 G4 _5 J6 X1 q* c
I want so much to see inside your heart
3 s! o/ _( m! c9 J- x/ \/ Y1 ?6 O! V8 h" ^# q% \. d3 W4 n' j1 }
我想看透你的心
9 i5 }% p' g( C
  o/ ?% {( C8 _! AI invite you to rip it out
& g  [) V1 ~: Y# qTo prove my love, I’m willing to die
' H; g0 S8 F/ o' j, x2 A  w& R: M( e0 l+ q
我歡迎你將它打開2 E" `) u  \2 ]. B$ `$ H! N
我願意用生命
4 i5 o8 W3 A5 v  u. L! \* J4 J來證明我的愛9 n% N+ E3 B7 Q1 n" _

! E) Y! S3 C7 N0 c, [- t5 fI’m still filled with fear- U3 W" s( l+ x9 _( C
Your glib answers are like 100 silver tongues
2 u: l% B+ l# P* C( D" \5 J' l% d. g/ v7 b+ k" |
我依然滿心憂鬱. F$ q1 B. ]6 E' E9 _* E
你千百張口 銀般閃爍的巧語6 f8 ?2 E# k- I3 N1 ?
4 G7 R" c: P: R9 S
I regret not dying * g" v2 E% g1 M- o* [
I only have one tongue
4 R+ s, \. [0 M7 E; dIt’s nothing close to 100,000. \& o) j- f' m7 K+ X; S2 P

+ X! N" e8 `+ C可惜我未能以死證明& @, B  N/ y  M. J5 M9 O" M* B
我只有一張口
' I& _3 ]1 i* k遠遠不及千萬
) n6 O& u6 `$ M0 e: W  m/ ?4 i  y9 U# N5 f! `( g, C; ?5 `' ?3 h/ t
With such a tongue as yours, 4 X0 g5 c% M! k0 V
Your speech can’t even keep up with it ! ?. B; w/ v. u
3 ^# o# U' m" F7 b" l: J
這樣一張巧舌
) l2 k) k% z3 q0 F# G7 }你的言語都跟不上
  g: ~$ ?* S# o1 ^! }$ N  }
7 \! D5 a% z% O) Z: u; Z0 VIf I have a hundred, I will tell you 100,000 things, q) c5 r& w' O! A/ Y* `. j9 {
如果我真有千百張口" X, ^% x( Z/ |9 G' s
我將對你訴說9 v0 t% M) t% n- `( M
千萬個心思, H+ k: G3 {/ N" \/ n
! F/ P3 t7 e3 {7 N; f8 T7 c
Rambling on about a thousand words of love6 R% n4 L3 p5 @6 \% G6 K4 i

: F* Y; u0 f" ?- \6 V訴說千萬個 ' P7 z+ G' }' i$ D& m3 y; u# R
愛的心思

评分

参与人数 1威望 +18 金钱 +50 王国积分 +50 王国爱心 +50 收起 理由
纯语yuyu + 18 + 50 + 50 + 50 恭喜获奖,望再接再厉~~

查看全部评分

头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 01:02 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 03:03 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 03:11 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 08:29 | 显示全部楼层
对唱歌感觉是民歌小调,很热烈,很难译。就民歌风格来说(不知道是不是真的是民歌),要比流行歌讲究对仗,并且隐喻很多,个人感觉对唱的这一首翻译难度比主题曲大。话说这首对唱歌可真热烈啊,呵呵!也向对楼主说 ...! K0 @+ V# h0 m! k
xxiuzi 发表于 2009-1-1 03:11
& ]+ X' D; s% e# @8 c- X9 d+ x) [
是啊,不知对唱歌词有没有俚语在里面。
发表于 2009-1-1 09:20 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 10:04 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 10:06 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-5-3 21:12 , Processed in 0.044938 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表